commentary:job:job_c26v1_c28v28_20250802
差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
| 兩邊的前次修訂版前次修改 | |||
| commentary:job:job_c26v1_c28v28_20250802 [2025/08/11 17:57 Mon -0500] – [四、(伯 28 章)大意] lyx | commentary:job:job_c26v1_c28v28_20250802 [2025/08/11 21:36 Mon -0500] (目前版本) – 新增「WCM 回應:關於(伯 26:2-4)第二人稱所指是誰?」 wcm | ||
|---|---|---|---|
| 行 279: | 行 279: | ||
| === C、「遠離邪惡的,便是聰明」 === | === C、「遠離邪惡的,便是聰明」 === | ||
| - | 「遠離邪惡」出現在(伯 1:1, 8; 2: | + | 「遠離邪惡」出現在(伯 1:1, 8; 2: |
| 因此「敬畏」就是「遠離邪惡,去遵守神律法」,這才是有「神的智慧、聰明」。 | 因此「敬畏」就是「遠離邪惡,去遵守神律法」,這才是有「神的智慧、聰明」。 | ||
| 行 308: | 行 308: | ||
| * 然而約伯問他,在他的觀察中,有什麼是被適合用來產生這樣的效果呢? | * 然而約伯問他,在他的觀察中,有什麼是被適合用來產生這樣的效果呢? | ||
| * 他不應該大談神的威嚴和偉大,他應該說一些話,是適合用來舒緩一個受苦的且煩惱的靈魂。 | * 他不應該大談神的威嚴和偉大,他應該說一些話,是適合用來舒緩一個受苦的且煩惱的靈魂。 | ||
| + | |||
| + | 原文出自 studylight.org, | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | |||
| + | ===== WCM 回應:關於(伯 26: | ||
| + | |||
| + | 回應作者:WCM;初稿日期:20250812。 | ||
| + | |||
| + | 關於(伯 26: | ||
| + | |||
| + | ==== 1、從結構對應來看 ==== | ||
| + | |||
| + | 本章分四段, | ||
| + | |||
| + | * A、(伯 26: | ||
| + | * B、(伯 26: | ||
| + | * B’、(伯 26: | ||
| + | * A’、(伯 26: | ||
| + | |||
| + | 第一段(伯 26: | ||
| + | |||
| + | === 回應 === | ||
| + | |||
| + | 個人認為,第四段「神言誰能明? (疑問句)」其中的「誰」不是指「神」,而是指「人」,表示這是對人講話,而不是對神講話。約伯應該是在特別地暗示,這是指與約伯對談的人,也包括其他不特定之人。不排除有人會明白神言,但是意指少有人明白,尤其是與他對談的人,更是不明白,所以才會顯得如此地無智慧。 | ||
| + | |||
| + | 而其第二段、第三段內容,就是指「人們所難以明白的內容」,即所謂「神的話語」。 | ||
| + | |||
| + | 因此,所對應的第一段,按理也可能指的是「人」,而不是「神」。 | ||
| + | |||
| + | ==== 2、提出赫爾德(Herder)的譯文,採用疑問句,認為「你」指「神」 ==== | ||
| + | |||
| + | 文中提到: | ||
| + | |||
| + | > 唯有「赫爾德(Herder)」他將本段譯成完全與神有關,且希伯來文容許這樣理解。請參考[註1]《巴恩斯全聖經筆記》中記載了 Herder 的看法。 | ||
| + | |||
| + | 註解內容之引文: | ||
| + | |||
| + | * 然而,赫爾德(Herder)將此描繪成好像是完全與神有關,而且不可否認的是,希伯來文可以容許這個: | ||
| + | * 「你幫助了誰?沒有力量的人嗎? | ||
| + | * 你為誰伸冤辯護?為膀臂無力的人嗎? | ||
| + | * 你給誰建議諮詢呢?給沒有智慧的人嗎? | ||
| + | * 誠然,你教了他許多智慧。」 | ||
| + | |||
| + | === 回應 === | ||
| + | |||
| + | 由赫爾德(Herder)的譯文得知,相當於是(伯 26: | ||
| + | |||
| + | 然而 LYX 的譯文(伯 26: | ||
| + | |||
| + | 但若將人稱譯作「你」,指對談之人,我認為便甚為合理,即約伯全然地質疑與他對談之人,根本是無力助人,也無智慧去教導他人! | ||
| + | |||
| + | ==== 認同 LYX 以下看法 ==== | ||
| + | |||
| + | > 因此全章都可以視為是約伯在闡述神行事的偉大和威嚴,藉由祂話語的微聲,誰能聽到?誰能明白?則2~4節的內容,不是反諷、回應比勒達而已,而是說出誰能從神那裏得神真智慧,能明白神在今世的作為?以疑問句說出,不是要人去回答,而是要去思考有誰從神得啟示,能回答約伯的提問。 | ||
| + | |||
| + | === 回應 === | ||
| + | |||
| + | 約伯在本章起頭就是用「疑問句」來提出這些問題,的確就是要叫聽到的人去好好思考這些問題,想想自己是否真的明白神言,真的從神那裏得到真智慧。 | ||
| + | |||
| + | 正因如此,這些問句中的「第二人稱」便更應該是指「聆聽此言之人『你』」,而不應是指「神『祢』」! | ||
commentary/job/job_c26v1_c28v28_20250802.1754953049.txt.gz · 上一次變更: 由 lyx
