commentary:job:job_c26v1_c28v28_20250802
差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
| 兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
| commentary:job:job_c26v1_c28v28_20250802 [2025/08/02 09:50 Sat -0500] – wcm | commentary:job:job_c26v1_c28v28_20250802 [2025/08/11 21:36 Mon -0500] (目前版本) – 新增「WCM 回應:關於(伯 26:2-4)第二人稱所指是誰?」 wcm | ||
|---|---|---|---|
| 行 6: | 行 6: | ||
| * 文字版影片 | * 文字版影片 | ||
| - | * 《約伯記》釋義-26 文字版 https:// | + | * 《約伯記》釋義-26 文字版 https:// |
| - | * 《約伯記》釋義-27 文字版 https:// | + | * 《約伯記》釋義-27 文字版 https:// |
| - | * 《約伯記》釋義-28 文字版 https:// | + | * 《約伯記》釋義-28 文字版 https:// |
| * 影像版影片 | * 影像版影片 | ||
| - | * 《約伯記》釋義-26 影像版 https:// | + | * 《約伯記》釋義-26 影像版 https:// |
| - | * 《約伯記》釋義-27 影像版 https:// | + | * 《約伯記》釋義-27 影像版 https:// |
| - | * 《約伯記》釋義-28 影像版 https:// | + | * 《約伯記》釋義-28 影像版 https:// |
| - | * 《約伯記》系列影片 https:// | + | * 《約伯記》系列影片 https:// |
| ===== 壹、(伯 26-28 章)經文結構 ===== | ===== 壹、(伯 26-28 章)經文結構 ===== | ||
| 行 53: | 行 53: | ||
| ===== 貳、經文大意 ===== | ===== 貳、經文大意 ===== | ||
| - | ===== 一、約伯最後的辯白(伯 26-31 章) ===== | + | ===== 一、(伯 26-31 章)約伯最後的辯白 |
| 作者用三次「約伯說」作分段。三在聖經中代表一個小循環,也就是一個段落的結束。因此,可視為作者對於約伯與三友辯論的結語。既有三友曾說的論點,也有約伯自己一再述說的論點: | 作者用三次「約伯說」作分段。三在聖經中代表一個小循環,也就是一個段落的結束。因此,可視為作者對於約伯與三友辯論的結語。既有三友曾說的論點,也有約伯自己一再述說的論點: | ||
| 行 80: | 行 80: | ||
| * (伯 26: | * (伯 26: | ||
| - | 其錯誤的源頭在於(2-4 | + | 其錯誤的源頭在於(伯 26:2-4)一連串的疑問句,除了(伯 26:4)仍以疑問句譯之,(伯 26:2-3)將疑問句改成肯定句(一種贊嘆詞)譯出,造成文章的對比性被忽略所導致。對比性是指(伯 26:2-4)對比於(伯 26:14)。 |
| ==== 2、本章以「你」和「他」為主詞 ==== | ==== 2、本章以「你」和「他」為主詞 ==== | ||
| - | 本章(2-4 | + | 本章(伯 26:2-4)以「你」,(伯 26:5-14)以「他」為主詞,這符合詩詞的習慣用法。 |
| - | 單數的人稱代名詞,在詩詞中大多是暗指「神」本身,《和合本》在(6-14 | + | 單數的人稱代名詞,在詩詞中大多是暗指「神」本身,《和合本》在(伯 26:6-14)「他」為主詞直接用「神」譯之,但因西方學者的觀點存在譯者心中,以致(伯 26:2-4 節)不譯作「神」,而直接譯作「你」。 |
| - | 《LXX》在(2-4 | + | 《LXX》在(伯 26:2-4)中也都以 τίνι(任何一位),而非 τίς(誰、為何)譯之,但閱讀時仍以疑問句表現。 |
| ==== 3、不同的解經看法 ==== | ==== 3、不同的解經看法 ==== | ||
| - | 解經者將「你」解為「比勒達」,故(2-4 | + | 解經者將「你」解為「比勒達」,故(伯 26:2-4)視為諷刺之言。約伯在第二十六章以挖苦的口吻諷刺比勒達,笑他的神學高論對「無能」、「無力」、「無智慧的人」毫無用處——《新舊約輔讀》。 |
| - | 更有學者論(伯 26 章)都是比勒達之言,則(2-4 | + | 更有學者論(伯 26 章)都是比勒達之言,則(伯 26:2-4)「你」是指「約伯」,「他」是指「神」。 |
| - | 唯有「赫爾德(Herder)」將本段譯成完全與神有關,且按希伯來文本是這樣理解。[註1] | + | 唯有「赫爾德(Herder)」他將本段譯成完全與神有關,且希伯來文容許這樣理解。請參考[註1]《巴恩斯全聖經筆記》中記載了 Herder 的看法。 |
| 因此全章都可以視為是約伯在闡述神行事的偉大和威嚴,藉由祂話語的微聲,誰能聽到?誰能明白?則2~4節的內容,不是反諷、回應比勒達而已,而是說出誰能從神那裏得神真智慧,能明白神在今世的作為?以疑問句說出,不是要人去回答,而是要去思考有誰從神得啟示,能回答約伯的提問。 | 因此全章都可以視為是約伯在闡述神行事的偉大和威嚴,藉由祂話語的微聲,誰能聽到?誰能明白?則2~4節的內容,不是反諷、回應比勒達而已,而是說出誰能從神那裏得神真智慧,能明白神在今世的作為?以疑問句說出,不是要人去回答,而是要去思考有誰從神得啟示,能回答約伯的提問。 | ||
| 行 102: | 行 102: | ||
| ==== 4、內容要義 ==== | ==== 4、內容要義 ==== | ||
| - | 「微聲細語」(H8102),在聖經中僅出現於(伯 4:12; 26:14)。 | + | 「微聲細語」(H8102),在聖經中僅出現於(伯 4:12)及(伯 |
| 在(伯 4: | 在(伯 4: | ||
| 行 108: | 行 108: | ||
| 但在(伯 26: | 但在(伯 26: | ||
| - | 就如他在(7-13 | + | 就如他在(伯 26:7-13)中所陳述的內容: |
| - | * 上半段(7-9 | + | * 上半段(伯 26:7-9)用四個分詞「鋪張、懸掛、捲走、遮蔽」; |
| - | * 下半段(10-13 | + | * 下半段(伯 26:10-13)用四個第三人稱完成式動詞「畫出圓圈、攪動、打傷、刺穿」。 |
| 上下對映式,傳達「神創造的大能」——以一種爭戰的方式,來創造與安置天象萬物。 | 上下對映式,傳達「神創造的大能」——以一種爭戰的方式,來創造與安置天象萬物。 | ||
| - | 此創造的模式,對比(5-6 | + | 此創造的模式,對比(伯 26:5-6)「陰間與死亡在祂面前是無法隱藏的」,約伯表達出,這種權能是他沒有智慧去知道的。 |
| 對比(伯 38-41 章)「神對約伯說話的內容」,同樣都在相似的題目上。似乎作者已經在對話中預備妥當了,約伯將從惡人命運與義人受苦的命題上逃脫出來,趨向於神更大的創造與救贖計畫中。 | 對比(伯 38-41 章)「神對約伯說話的內容」,同樣都在相似的題目上。似乎作者已經在對話中預備妥當了,約伯將從惡人命運與義人受苦的命題上逃脫出來,趨向於神更大的創造與救贖計畫中。 | ||
| - | (14 節)作為總結,前述內容不過是「神的作為」的一部份,人尚且無法理解,更何況對於「神的審判」的模式與時機呢? | + | (伯 26:14)作為總結,前述內容不過是「神的作為」的一部份,人尚且無法理解,更何況對於「神的審判」的模式與時機呢? |
| (伯 28 章)就針對人如何尋得真智慧,提出他的看法,即「我主的敬畏,就是智慧」,如同(箴 1:7; 9: | (伯 28 章)就針對人如何尋得真智慧,提出他的看法,即「我主的敬畏,就是智慧」,如同(箴 1:7; 9: | ||
| 行 125: | 行 125: | ||
| ===== 三、(伯 27 章)大意 ===== | ===== 三、(伯 27 章)大意 ===== | ||
| - | ==== 1、(2-6 | + | ==== 1、(伯 27:2-6)經文一開始,以起誓方式呈現約伯自身清白無辜。 ==== |
| === A、(伯 27: | === A、(伯 27: | ||
| 行 142: | 行 142: | ||
| 雖受神不公平的對待,落入了受苦的處境,他仍然口不犯罪,在他的義中堅持不放鬆,且不以此嘲諷自己。 | 雖受神不公平的對待,落入了受苦的處境,他仍然口不犯罪,在他的義中堅持不放鬆,且不以此嘲諷自己。 | ||
| - | ==== 2、(7-10 | + | ==== 2、(伯 27:7-10)接著,以祈願句說出約伯的不滿,願朋友如惡人般遭神棄絕。 ==== |
| === A、「惡人」、「不義者」、「不敬虔者」 === | === A、「惡人」、「不義者」、「不敬虔者」 === | ||
| 行 154: | 行 154: | ||
| 這三詞,也都是三友用以指控約伯的用詞。 | 這三詞,也都是三友用以指控約伯的用詞。 | ||
| - | === B、(8-10 | + | === B、(伯 27:8-10)以兩種情境表達惡人的處境與反應 === |
| * a、災難臨身,神不會垂聽他哭泣(9 節); | * a、災難臨身,神不會垂聽他哭泣(9 節); | ||
| 行 163: | 行 163: | ||
| 按新約啟示,若非基督為中保,無人能自己向神直接求得赦罪而得神回應。神不會垂聽惡人哭泣,惡人自身也不會求告神。不能先解決罪的隔閡,神人之間就無交集。 | 按新約啟示,若非基督為中保,無人能自己向神直接求得赦罪而得神回應。神不會垂聽惡人哭泣,惡人自身也不會求告神。不能先解決罪的隔閡,神人之間就無交集。 | ||
| - | ==== 3、(11-12 | + | ==== 3、(伯 27:11-12)再者,以他已善盡朋友之責,但朋友卻仍變成極其虛妄、徒勞無功。 ==== |
| === A、(伯 27: | === A、(伯 27: | ||
| 行 198: | 行 198: | ||
| 由此,個人認為,(伯 28 章)「智慧難覓」就成為約伯的答覆。 | 由此,個人認為,(伯 28 章)「智慧難覓」就成為約伯的答覆。 | ||
| - | (伯 27: | + | (伯 27: |
| === A、邪惡者的份,蠻横人的產業,以三種型態表現之 === | === A、邪惡者的份,蠻横人的產業,以三種型態表現之 === | ||
| 行 261: | 行 261: | ||
| (伯 28: | (伯 28: | ||
| - | **a、(伯 28: | + | === A、(伯 28: |
| * 「看見」(H7200) | * 「看見」(H7200) | ||
| 行 270: | 行 270: | ||
| 以上四詞表達,神對智慧是經過驗證、實踐後,才向人啟示的。 | 以上四詞表達,神對智慧是經過驗證、實踐後,才向人啟示的。 | ||
| - | **b、(伯 28: | + | === B、(伯 28: |
| * 「敬畏」(H3374) | * 「敬畏」(H3374) | ||
| 行 277: | 行 277: | ||
| * 被引申為「律例典章是神指示的方向,它帶有約束人去遵行的力量,這就成為智慧。」 | * 被引申為「律例典章是神指示的方向,它帶有約束人去遵行的力量,這就成為智慧。」 | ||
| - | **c、「遠離邪惡的,便是聰明」** | + | === C、「遠離邪惡的,便是聰明」 |
| 「遠離邪惡」出現在(伯 1:1, 8; 2: | 「遠離邪惡」出現在(伯 1:1, 8; 2: | ||
| 行 285: | 行 285: | ||
| ===== 附註 ===== | ===== 附註 ===== | ||
| - | ==== [註1]巴恩斯筆記 ==== | + | ==== [註1]巴恩斯之全聖經筆記(Barnes’ Notes on the Whole Bible) |
| - | 你怎樣幫助那軟弱的人? | + | **「你怎樣幫助那沒有能力的人?」** |
| - | 「你幫助誰呢?那無力的人呢? | + | * ——這句話究竟是指約伯本人、比勒達的兩位朋友,還是神,一直備受質疑。 |
| + | * 羅森穆勒(Rosenmuller)。 | ||
| + | * 然而,這連接關係似乎要求它應該是被指向約伯本人。這是諷刺的。 | ||
| + | * 比勒達是作為朋友和安慰者而來的。他也與以利法和瑣法一樣,以教師和顧問的身份自居。 | ||
| + | * 他認為,在對於神和祂的治理之看法上,約伯如同表現出巨大的軟弱;在試煉中,如同缺乏所有力量去堅持正直,並且現在他為幫助一個如此軟弱的人所做的一切,都在他簡短的演說中被發現是不恰當的、不相干的泛泛之言。 | ||
| + | * 約伯憤慨的是,對這個目的,一個自命不凡的人先前就不應該再說話。 | ||
| + | * 赫爾德(Herder) | ||
| + | * 然而,赫爾德(Herder)將此描繪成好像是完全與神有關,而且不可否認的是,希伯來文可以容許這個: | ||
| + | * 「你幫助了誰?沒有力量的人嗎? | ||
| + | * 你為誰伸冤辯護?為膀臂無力的人嗎? | ||
| + | * 你給誰建議諮詢呢?給沒有智慧的人嗎? | ||
| + | * 誠然,你教了他許多智慧。」 | ||
| - | 你要為誰伸冤?為那無力伸臂的人伸冤? | + | **「你如何拯救沒有力量的膀臂呢?」** |
| - | 給誰出主意?給沒有智慧的人出主意。 | + | * ——也就是說,你的言論不適合去振奮虛弱的人。 |
| + | * 他自稱是來安慰和支持他那位在試煉中受苦的朋友。 | ||
| + | * 然而約伯問他,在他的觀察中,有什麼是被適合用來產生這樣的效果呢? | ||
| + | * 他不應該大談神的威嚴和偉大,他應該說一些話,是適合用來舒緩一個受苦的且煩惱的靈魂。 | ||
| - | 你確實教會了他很多智慧。 」 | + | 原文出自 studylight.org, |
| - | 你怎麼能拯救無力的膀臂呢? ——也就是說,你的言論不適合鼓舞軟弱的人。他自稱是來安慰和支持他那位在試煉中受苦的朋友。然而約伯卻自問,他的言論中究竟有什麼內容適合產生這種效果?他不應該高談闊論上帝的威嚴和偉大,而應該說一些適合安慰受苦受難的靈魂的話。 | ||
| + | ---- | ||
| + | |||
| + | ===== WCM 回應:關於(伯 26: | ||
| + | |||
| + | 回應作者:WCM;初稿日期:20250812。 | ||
| + | |||
| + | 關於(伯 26: | ||
| + | |||
| + | ==== 1、從結構對應來看 ==== | ||
| + | |||
| + | 本章分四段, | ||
| + | |||
| + | * A、(伯 26: | ||
| + | * B、(伯 26: | ||
| + | * B’、(伯 26: | ||
| + | * A’、(伯 26: | ||
| + | |||
| + | 第一段(伯 26: | ||
| + | |||
| + | === 回應 === | ||
| + | |||
| + | 個人認為,第四段「神言誰能明? (疑問句)」其中的「誰」不是指「神」,而是指「人」,表示這是對人講話,而不是對神講話。約伯應該是在特別地暗示,這是指與約伯對談的人,也包括其他不特定之人。不排除有人會明白神言,但是意指少有人明白,尤其是與他對談的人,更是不明白,所以才會顯得如此地無智慧。 | ||
| + | |||
| + | 而其第二段、第三段內容,就是指「人們所難以明白的內容」,即所謂「神的話語」。 | ||
| + | |||
| + | 因此,所對應的第一段,按理也可能指的是「人」,而不是「神」。 | ||
| + | |||
| + | ==== 2、提出赫爾德(Herder)的譯文,採用疑問句,認為「你」指「神」 ==== | ||
| + | |||
| + | 文中提到: | ||
| + | |||
| + | > 唯有「赫爾德(Herder)」他將本段譯成完全與神有關,且希伯來文容許這樣理解。請參考[註1]《巴恩斯全聖經筆記》中記載了 Herder 的看法。 | ||
| + | |||
| + | 註解內容之引文: | ||
| + | |||
| + | * 然而,赫爾德(Herder)將此描繪成好像是完全與神有關,而且不可否認的是,希伯來文可以容許這個: | ||
| + | * 「你幫助了誰?沒有力量的人嗎? | ||
| + | * 你為誰伸冤辯護?為膀臂無力的人嗎? | ||
| + | * 你給誰建議諮詢呢?給沒有智慧的人嗎? | ||
| + | * 誠然,你教了他許多智慧。」 | ||
| + | |||
| + | === 回應 === | ||
| + | |||
| + | 由赫爾德(Herder)的譯文得知,相當於是(伯 26: | ||
| + | |||
| + | 然而 LYX 的譯文(伯 26: | ||
| + | |||
| + | 但若將人稱譯作「你」,指對談之人,我認為便甚為合理,即約伯全然地質疑與他對談之人,根本是無力助人,也無智慧去教導他人! | ||
| + | |||
| + | ==== 認同 LYX 以下看法 ==== | ||
| + | |||
| + | > 因此全章都可以視為是約伯在闡述神行事的偉大和威嚴,藉由祂話語的微聲,誰能聽到?誰能明白?則2~4節的內容,不是反諷、回應比勒達而已,而是說出誰能從神那裏得神真智慧,能明白神在今世的作為?以疑問句說出,不是要人去回答,而是要去思考有誰從神得啟示,能回答約伯的提問。 | ||
| + | |||
| + | === 回應 === | ||
| + | |||
| + | 約伯在本章起頭就是用「疑問句」來提出這些問題,的確就是要叫聽到的人去好好思考這些問題,想想自己是否真的明白神言,真的從神那裏得到真智慧。 | ||
| + | |||
| + | 正因如此,這些問句中的「第二人稱」便更應該是指「聆聽此言之人『你』」,而不應是指「神『祢』」! | ||
commentary/job/job_c26v1_c28v28_20250802.1754146224.txt.gz · 上一次變更: 由 wcm
