雅威聖會 聖經真理研究院

辨明真理、認真遵行

使用者工具

網站工具


version:yhb:mat

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
version:yhb:mat [2026/02/04 02:10 Wed -0600] – 微調譯文、新增註釋。 wcmversion:yhb:mat [2026/05/29 20:30 Fri -0500] (目前版本) lyx
行 132: 行 132:
 |Mat 5:35    |也不可憑藉那地起誓,因它是祂的那腳凳;也不可向耶路撒冷,因它是那大君王的城。|| |Mat 5:35    |也不可憑藉那地起誓,因它是祂的那腳凳;也不可向耶路撒冷,因它是那大君王的城。||
 |Mat 5:36    |也不可憑藉你的那頭起誓,因為你一直無能力使一根頭髮變成白或黑。|| |Mat 5:36    |也不可憑藉你的那頭起誓,因為你一直無能力使一根頭髮變成白或黑。||
-|Mat 5:37    |然而你們的那話語應當一直是:『是就是,不是就不是。』然而比這些更多的話,一直是出於那惡者。|(([註太5:37 「惡者」:此處翻惡者,故主禱文中(太 6:13)應該也是惡者,故應譯作「救我們脫離惡者」。]))|+|Mat 5:37    |然而你們的那話語應當一直是:『是就是,不是就不是。』然而比這些更多的話,一直是出於那惡者。|(([註太5:37 「惡者」:此處翻惡者,故主禱文中(太 6:13)應該也是惡者,故應譯作「救我們脫離惡者」。]))|
 |Mat 5:38    |你們曾聽見:『他被告知:以眼還眼,且以牙還牙。』|| |Mat 5:38    |你們曾聽見:『他被告知:以眼還眼,且以牙還牙。』||
-|Mat 5:39    |然而我現正告訴你們:『不可對抗那惡人,反而是誰若不斷掌擊你於那右臉頰上,連那一邊也當要轉向他。|| +|Mat 5:39    |然而我現正告訴你們:『不可對抗那惡人,反而是誰若不斷掌擊你於那右臉頰上,連那一邊也當要轉向他。|(([註太5:39 「那惡者」同5:37用詞;因此當指向如同撒但般擁有權勢的惡人,由(39-42節)內容來看,可適用於當代的羅馬政府。]))
-|Mat 5:40    |且對於那一直想要你被審判而要拿你的那裏衣,連那外袍也當要容讓給他。||+|Mat 5:40    |且對於那一直願意你被審判而要拿你的那裏衣之人,連那外袍也當要容讓給他。||
 |Mat 5:41    |且誰若將要強迫你充當驛使走一羅馬哩,當要繼續同他走二羅馬哩。|| |Mat 5:41    |且誰若將要強迫你充當驛使走一羅馬哩,當要繼續同他走二羅馬哩。||
 |Mat 5:42    |那不斷要求你的人,當要給予;且那一直想要向你借貸的人,別轉身而去。』|| |Mat 5:42    |那不斷要求你的人,當要給予;且那一直想要向你借貸的人,別轉身而去。』||
行 143: 行 143:
 |Mat 5:46    |因為倘若你們愛那些一直愛你的人,你們持續擁有什麼賞報呢?那些稅吏不也是一直行這事嗎?|| |Mat 5:46    |因為倘若你們愛那些一直愛你的人,你們持續擁有什麼賞報呢?那些稅吏不也是一直行這事嗎?||
 |Mat 5:47    |且倘若你們單單向你們的那些弟兄問安,你們持續作了什麼卓越的事呢?那外邦人不也是一直行這事嗎?|| |Mat 5:47    |且倘若你們單單向你們的那些弟兄問安,你們持續作了什麼卓越的事呢?那外邦人不也是一直行這事嗎?||
-|Mat 5:48    |所以,你們應當持續是完全的,正如你們天上的那父一直是完全的一樣。||+|Mat 5:48    |所以,你們應當持續是完全的,正如你們天上的那父一直是完全的一樣。|(([註太5:48 耶穌是引用利未記中,祭司與祭物都是完全的,祭司代表神是完全,祭物代表選民也當完全。]))|
 |Mat 6:1     |然而你們應當持續留意你們的那義,不可行在那人們面前,好讓他們看見;但若不然[或譯:否則],在你們在那諸天裏的那父之前,你們一直沒有賞報。|| |Mat 6:1     |然而你們應當持續留意你們的那義,不可行在那人們面前,好讓他們看見;但若不然[或譯:否則],在你們在那諸天裏的那父之前,你們一直沒有賞報。||
 |Mat 6:2     |所以,每當你持續行憐憫時,不可在你面前吹號筒,如同那些假冒為善者[原指:演員,下同]持續在那些會堂中,和在那些市街上行一樣,為要受那人們誇讚。我實在地告訴你們:『他們現正全部收到他們的那賞報。』|| |Mat 6:2     |所以,每當你持續行憐憫時,不可在你面前吹號筒,如同那些假冒為善者[原指:演員,下同]持續在那些會堂中,和在那些市街上行一樣,為要受那人們誇讚。我實在地告訴你們:『他們現正全部收到他們的那賞報。』||
行 156: 行 156:
 |Mat 6:11    |我們的那餅,即那第二天的[或譯:未來的],請今日賜給我們。|| |Mat 6:11    |我們的那餅,即那第二天的[或譯:未來的],請今日賜給我們。||
 |Mat 6:12    |且請將我們的那些債務赦免[免除]給我們,正如我們也曾赦免[免除]我們的那些欠債者。|(([註太6:12 「赦免」:或譯「免除」。上句或譯:請對我們免除我們的那些債務。「債務」一詞在(路 11:4)則用「罪」,故此可譯作「罪債」。]))| |Mat 6:12    |且請將我們的那些債務赦免[免除]給我們,正如我們也曾赦免[免除]我們的那些欠債者。|(([註太6:12 「赦免」:或譯「免除」。上句或譯:請對我們免除我們的那些債務。「債務」一詞在(路 11:4)則用「罪」,故此可譯作「罪債」。]))|
-|Mat 6:13    |且別帶領我們進入試驗,反要請拯救我們脫離那惡者。』|(([註太6:13 「因為國度、權柄、榮耀、全是你的直到永遠、阿們。」:在古抄中無此內容。]))(([「那惡者」:此處翻惡者而非兇惡,(太 5:37)「是就說是,不是就說不是,若再多說,就是出於那惡者」。]))||+|Mat 6:13    |且別帶領我們進入試驗,反要請拯救我們脫離那惡者。』|(([註太6:13 「因為國度、權柄、榮耀、全是你的直到永遠、阿們。」:在古抄中無此內容。]))(([「那惡者」:此處翻惡者而非兇惡,(太 5:37)「是就說是,不是就說不是,若再多說,就是出於那惡者」。]))|
 |Mat 6:14    |因為倘若你們赦免他們的那些過犯給那人們,你們那天上的父也將必赦免你們。|| |Mat 6:14    |因為倘若你們赦免他們的那些過犯給那人們,你們那天上的父也將必赦免你們。||
 |Mat 6:15    |然而倘若你們不赦免那人們,你們的那父也將不赦免你們的那些過犯。|| |Mat 6:15    |然而倘若你們不赦免那人們,你們的那父也將不赦免你們的那些過犯。||
行 279: 行 279:
 |Mat 9:37    |於是他持續告訴他們那些門徒:「一方面那莊稼是多的,另一方面那些工人是少的。|| |Mat 9:37    |於是他持續告訴他們那些門徒:「一方面那莊稼是多的,另一方面那些工人是少的。||
 |Mat 9:38    |所以,你們應當乞求那莊稼的主,以致祂能夠催趕工人們到祂的莊稼。」|| |Mat 9:38    |所以,你們應當乞求那莊稼的主,以致祂能夠催趕工人們到祂的莊稼。」||
-|Mat 10:1    |而他召喚他的那十二門徒前來後,就將(管制)眾穢之諸靈的權柄賜給他們,甚至去趕逐牠們,且去治療各種疾病[原意:可指身體上或精神上]和各樣軟弱[原意:可指身體上或道德上]。|(([註太10:1 「召喚」:字根同教會、召會。指初期教會。]))|+|Mat 10:1    |而他召喚他的那十二門徒前來後,就將(管制)眾穢之諸靈的權柄賜給他們,甚至去趕逐牠們,且去治療各種疾病[原意:可指身體上或精神上]和各樣軟弱[原意:可指身體上或道德上]。|(([註太10:1 「召喚」:字根同教會、召會。指初期教會。]))|
 |Mat 10:2    |然而那些十二使徒的那名字是這樣的,首先西門〔亞蘭語,即西緬;下同〕,那被稱為彼得的,和安得烈[意:有男子漢氣慨],他的那兄弟;還有雅各〔此字源於亞蘭語;下同〕,那西庇太[此字源於亞蘭語;意:雅威賞賜的]的兒子,和約翰[此字源於亞蘭語;意:神的賞賜],他的那兄弟;|| |Mat 10:2    |然而那些十二使徒的那名字是這樣的,首先西門〔亞蘭語,即西緬;下同〕,那被稱為彼得的,和安得烈[意:有男子漢氣慨],他的那兄弟;還有雅各〔此字源於亞蘭語;下同〕,那西庇太[此字源於亞蘭語;意:雅威賞賜的]的兒子,和約翰[此字源於亞蘭語;意:神的賞賜],他的那兄弟;||
 |Mat 10:3    |腓力[意:愛馬者],和巴多羅買[此字源於亞蘭語;意:多羅買之子;又名拿但業(約 1:45)];多馬[此字源於亞蘭語;意:雙生子],和馬太[此字源於亞蘭語;意:神的恩賜],那稅吏;雅各,那亞勒腓[此字源於亞蘭語;意:更換]的兒子,和達太[亞蘭語;意:乳者。(路 6:15)又稱之為猶大。];|| |Mat 10:3    |腓力[意:愛馬者],和巴多羅買[此字源於亞蘭語;意:多羅買之子;又名拿但業(約 1:45)];多馬[此字源於亞蘭語;意:雙生子],和馬太[此字源於亞蘭語;意:神的恩賜],那稅吏;雅各,那亞勒腓[此字源於亞蘭語;意:更換]的兒子,和達太[亞蘭語;意:乳者。(路 6:15)又稱之為猶大。];||
行 294: 行 294:
 |Mat 10:14   |且倘若誰不接納你們,也不聽從你們的那些話語,當你們從那一家或那一城離去時,務必抖掉你們那雙腳的塵土。|| |Mat 10:14   |且倘若誰不接納你們,也不聽從你們的那些話語,當你們從那一家或那一城離去時,務必抖掉你們那雙腳的塵土。||
 |Mat 10:15   |我實在地告訴你們,在審判的日子,所多瑪和蛾摩拉的地區將是比那一城較能忍受的。|| |Mat 10:15   |我實在地告訴你們,在審判的日子,所多瑪和蛾摩拉的地區將是比那一城較能忍受的。||
-|Mat 10:16   |看啊!我現正差遣你們,如同眾綿羊在豺狼的中間;所以,你們務必持續成為有智慧的,像那些蛇一樣,且(成為)不混雜的[原意:醇美、純潔、收買不了的],像那些鴿子一樣。|(([註太10:16 「有智慧的」多被譯作「靈巧」。]))|+|Mat 10:16   |看啊!我現正差遣你們,如同眾綿羊在豺狼的中間;所以,你們務必持續成為有智慧的,像那些蛇一樣,且(成為)不混雜的[原意:醇美、純潔、收買不了的],像那些鴿子一樣。|(([註太10:16 「狼」:假師傅即披著羊皮的狼。「有智慧的」多被譯作「靈巧」。實例參(太 21:23-27)耶穌被質疑權柄的應對方法,原理是給狼設陷阱,使其無法攻擊,就是詰問對方,使其陷入兩難,無法回答,而放棄追問。]))|
 |Mat 10:17   |然而你們應當持續把心思轉離那些人,因為他們將會交付你們給眾公會,且在他們的那些會堂中將會鞭打你們。|| |Mat 10:17   |然而你們應當持續把心思轉離那些人,因為他們將會交付你們給眾公會,且在他們的那些會堂中將會鞭打你們。||
 |Mat 10:18   |且在眾統治者、更在眾君王面前,因我的緣故你們將被帶去,給他們和那些外邦人作一個見證。|| |Mat 10:18   |且在眾統治者、更在眾君王面前,因我的緣故你們將被帶去,給他們和那些外邦人作一個見證。||
行 312: 行 312:
 |Mat 10:32   |所以,凡是在那人們前面認可我者[或譯:承認在我裏面],我也將在我的那父,即那在諸天中者面前將認可他[或譯:承認在他裏面]。|| |Mat 10:32   |所以,凡是在那人們前面認可我者[或譯:承認在我裏面],我也將在我的那父,即那在諸天中者面前將認可他[或譯:承認在他裏面]。||
 |Mat 10:33   |然而,倘若任何人在那人們面前不承認我,我也在我的那父,即那在諸天中者面前將不承認他。|| |Mat 10:33   |然而,倘若任何人在那人們面前不承認我,我也在我的那父,即那在諸天中者面前將不承認他。||
-|Mat 10:34   |切勿按照習慣認為:『我來到,要拋出和睦在這地上』。我來到,不是要拋出和睦,反而是刀劍。|(([註太10:34 出自(彌 7:6)]))+|Mat 10:34   |切勿按照習慣認為:『我來到,要拋出和睦在這地上』。我來到,不是要拋出和睦,反而是刀劍。|| 
-|Mat 10:35   |因為我來到,以致使人敵對他的那父親,且女兒敵對她的那母親,且媳婦敵對她的那婆婆。|| +|Mat 10:35   |因為我來到,以致使人敵對他的那父親,且女兒敵對她的那母親,且媳婦敵對她的那婆婆。|(([註太10:35 出自(彌 7:6)。]))
-|Mat 10:36   |且那人的仇敵,就是他的那些家人。||+|Mat 10:36   |且那人的仇敵,就是他的那些家人。|(([註太10:36 出自(彌 7:6)。]))|
 |Mat 10:37   |那持續愛父親或母親超過我的人,一直是不配屬於我;且那持續愛兒子或女兒超過我的人,一直是不配屬於我。|| |Mat 10:37   |那持續愛父親或母親超過我的人,一直是不配屬於我;且那持續愛兒子或女兒超過我的人,一直是不配屬於我。||
 |Mat 10:38   |且誰不持續背著他的那木架〔不一定是十字形,有多種形式,見附註。〕,且持續跟從在我後面,他一直不配屬於我。|(([註太10:38 「木架」:死刑的工具,有多種的形式,最基本的形式是I字形,即將一根木椿以筆直地插入地裏,成為木柱用來懸掛犯人,或輔以一塊橫的木頭釘在它上部或中部,相交不一定垂直,所以它可能形成不同的形狀,如I、T、十或X字形。]))| |Mat 10:38   |且誰不持續背著他的那木架〔不一定是十字形,有多種形式,見附註。〕,且持續跟從在我後面,他一直不配屬於我。|(([註太10:38 「木架」:死刑的工具,有多種的形式,最基本的形式是I字形,即將一根木椿以筆直地插入地裏,成為木柱用來懸掛犯人,或輔以一塊橫的木頭釘在它上部或中部,相交不一定垂直,所以它可能形成不同的形狀,如I、T、十或X字形。]))|
行 355: 行 355:
 |Mat 12:3    |然而他對他們說:「你們不曾讀到大衛曾作了什麼嗎?當他和那些伴同他的人餓了時候。|| |Mat 12:3    |然而他對他們說:「你們不曾讀到大衛曾作了什麼嗎?當他和那些伴同他的人餓了時候。||
 |Mat 12:4    |他怎樣進入了那神的那殿裏,且吃了那陳設的那些餅,這餅原是對他而言不合法去吃的,那些伴同他的人也不可吃的,除了僅僅那些祭司之外。|| |Mat 12:4    |他怎樣進入了那神的那殿裏,且吃了那陳設的那些餅,這餅原是對他而言不合法去吃的,那些伴同他的人也不可吃的,除了僅僅那些祭司之外。||
-|Mat 12:5    |或者你們不曾讀到在那律法中:『那些祭司在那些安息日中,於那殿中,一直俗化〔原意:使之成通俗,常譯作:玷、褻瀆〕那安息日,而還是沒有罪。』嗎?||+|Mat 12:5    |或者你們不曾讀到在那律法中:『那些祭司在那些安息日中,於那殿中,一直俗化〔原意:使之成通俗,常譯作:玷、褻瀆〕那安息日,而還是沒有罪。』嗎?||
 |Mat 12:6    |然而我告訴你 們:『這裏〔或譯作:在這些情況之下〕一直存有比那殿更大的(事)。』|| |Mat 12:6    |然而我告訴你 們:『這裏〔或譯作:在這些情況之下〕一直存有比那殿更大的(事)。』||
 |Mat 12:7    |然而倘若你們先前已驗識這是什麼意思:『我一直願意憐憫,而非祭祀。』你們就不會定罪於那些沒有罪者。|| |Mat 12:7    |然而倘若你們先前已驗識這是什麼意思:『我一直願意憐憫,而非祭祀。』你們就不會定罪於那些沒有罪者。||
行 393: 行 393:
 |Mat 12:41   |當那審判時,尼尼微人將伴同這一世代親自復活,且將必定罪它;因為他們悔改了,歸於約拿的那宣講,而看啊!這裏有比約拿更大的。|| |Mat 12:41   |當那審判時,尼尼微人將伴同這一世代親自復活,且將必定罪它;因為他們悔改了,歸於約拿的那宣講,而看啊!這裏有比約拿更大的。||
 |Mat 12:42   |當那審判時,南方的女王將伴同這一世代親自復活,且將必定罪它;因為她從那地極而來,為要聽所羅門的那智慧,而看啊!這裏有比所羅門更大的。|| |Mat 12:42   |當那審判時,南方的女王將伴同這一世代親自復活,且將必定罪它;因為她從那地極而來,為要聽所羅門的那智慧,而看啊!這裏有比所羅門更大的。||
-|Mat 12:43   |然而當那靈從那人出來了,一直走遍無水之地,切求著[註]安歇,而一直沒找到。|(([註太12:43 「切求著」:G2212,索求、尋找,現在分詞主動。]))|+|Mat 12:43   |然而當那靈從那人出來了,一直走遍無水之地,切求著[註]安歇,而一直沒找到。|(([註太12:43 「切求著」:G2212,索求、尋找,現在分詞主動。]))|
 |Mat 12:44   |於是說:『我將轉回到我的那房屋,即我曾出去的地方』而牠來到後,正看見那裏空閒著,且早已被打掃乾淨著,且早已被修飾整齊著。|| |Mat 12:44   |於是說:『我將轉回到我的那房屋,即我曾出去的地方』而牠來到後,正看見那裏空閒著,且早已被打掃乾淨著,且早已被修飾整齊著。||
-|Mat 12:45   |於是前去,且正帶領另外七個同牠而來比自己更邪惡的靈,且進去後,就在那裏一直控制;而那人的那末後景況,一直成為比那先前的景況更惡劣;對於這一邪惡的世代而言,它也將必是這樣。」|(([註太12:45 鬼離人身,却沒有接受聖靈內住,未順服聖靈引導,未有神的話語充滿在內,因而無法抵擋鬼再次入侵。]))|+|Mat 12:45   |於是前去,且正帶領另外七個同牠而來比自己更邪惡的靈,且進去後,就在那裏一直控制;而那人的那末後景況,一直成為比那先前的景況更惡劣;對於這一邪惡的世代而言,它也將必是這樣。」|(([註太12:45 鬼離人身,却沒有接受聖靈內住,未順服聖靈引導,未有神的話語充滿在內,因而無法抵擋鬼再次入侵。]))|
 |Mat 12:46   |當他還對那些群眾講論時,看啊!他的那母親和那些兄弟早已站在外面,企圖〔切求著〕對他講論。|(([註太12:46 企圖:GB2212,索求、尋找,現在分詞主動。]))| |Mat 12:46   |當他還對那些群眾講論時,看啊!他的那母親和那些兄弟早已站在外面,企圖〔切求著〕對他講論。|(([註太12:46 企圖:GB2212,索求、尋找,現在分詞主動。]))|
 |Mat 12:47   |然而有人對他說:「看啊!你的那母親和你的那些兄弟早已站在外面,企圖對你講話。〔有些抄本省略本節〕|| |Mat 12:47   |然而有人對他說:「看啊!你的那母親和你的那些兄弟早已站在外面,企圖對你講話。〔有些抄本省略本節〕||
行 505: 行 505:
 |Mat 15:9    |然而他們持續徒然地敬拜我,當他們教導人們的眾誡命為眾教導之道。』|| |Mat 15:9    |然而他們持續徒然地敬拜我,當他們教導人們的眾誡命為眾教導之道。』||
 |Mat 15:10   |而他呼叫那群眾來,對他們說:「你們應當持續聽,且不斷理解。|| |Mat 15:10   |而他呼叫那群眾來,對他們說:「你們應當持續聽,且不斷理解。||
-|Mat 15:11   |那入於口的,不持續俗[意:不潔,下同]那人,反而是那出於口的,這個才持續俗那人。」||+|Mat 15:11   |那入於口的,不持續俗[意:不潔,下同]那人,反而是那出於口的,這個才持續俗那人。」||
 |Mat 15:12   |那時,那些門徒上前來,對他說:「你早已知道:『那些法利賽人聽見這話語後,就被絆倒[或譯:被觸怒]了。』嗎?」|(([註太15:12 「被絆倒」:G4624 σκανδαλίζω 動詞,意絆倒、觸怒;字源 G4625 σκάνδαλον 名詞,意陷阱、網羅。同於(太 13:41)用於「一切絆倒的事,和那些持續行違背律法之事」;可知「絆倒」本意是「牴觸、違反、敵對、阻擋」,耶穌所說的真理是符合神的誡命律法,但牴觸敵對了法利賽人的傳統教導,他們的傳統教導牴觸敵對了神的誡命律法。]))| |Mat 15:12   |那時,那些門徒上前來,對他說:「你早已知道:『那些法利賽人聽見這話語後,就被絆倒[或譯:被觸怒]了。』嗎?」|(([註太15:12 「被絆倒」:G4624 σκανδαλίζω 動詞,意絆倒、觸怒;字源 G4625 σκάνδαλον 名詞,意陷阱、網羅。同於(太 13:41)用於「一切絆倒的事,和那些持續行違背律法之事」;可知「絆倒」本意是「牴觸、違反、敵對、阻擋」,耶穌所說的真理是符合神的誡命律法,但牴觸敵對了法利賽人的傳統教導,他們的傳統教導牴觸敵對了神的誡命律法。]))|
 |Mat 15:13   |然而他回應說:「凡是栽種的物,它不是我的那天上的父栽種的,將要被連根拔除。|(([註太15:13 「拔除」:G1610 ἐκριζώσητε 同(太 13:29)稗子比喻。]))| |Mat 15:13   |然而他回應說:「凡是栽種的物,它不是我的那天上的父栽種的,將要被連根拔除。|(([註太15:13 「拔除」:G1610 ἐκριζώσητε 同(太 13:29)稗子比喻。]))|
行 512: 行 512:
 |Mat 15:16   |然而他說:「到如今你們還是不理解嗎?|| |Mat 15:16   |然而他說:「到如今你們還是不理解嗎?||
 |Mat 15:17   |豈不分辨出:凡是那入於口,前進到那肚腹裏,且被排泄到廁所。|| |Mat 15:17   |豈不分辨出:凡是那入於口,前進到那肚腹裏,且被排泄到廁所。||
-|Mat 15:18   |然而那出於口的,正是出於那心,這個才持續俗那人。||+|Mat 15:18   |然而那出於口的,正是出於那心,這個才持續俗那人。||
 |Mat 15:19   |因為從那心裏持續出來,諸惡意念〔意見分辨、內在推論〕、兇殺、姦淫、淫亂、偷竊、假見證、毀謗。|| |Mat 15:19   |因為從那心裏持續出來,諸惡意念〔意見分辨、內在推論〕、兇殺、姦淫、淫亂、偷竊、假見證、毀謗。||
-|Mat 15:20   |這一切一直是那持續俗那人的(事),然而那不洗手吃飯的,不持續俗那人。」||+|Mat 15:20   |這一切一直是那持續俗那人的(事),然而那不洗手吃飯的,不持續俗那人。」||
 |Mat 15:21   |而那耶穌從那裏出去後,就退回到推羅和西頓的區域。|| |Mat 15:21   |而那耶穌從那裏出去後,就退回到推羅和西頓的區域。||
 |Mat 15:22   |而看啊!一個迦南婦人從那境內出來後,就一直喊叫說著:「請憐憫我,主啊!大衛的兒子!我那女兒不幸地一直被惡魔附身。」|| |Mat 15:22   |而看啊!一個迦南婦人從那境內出來後,就一直喊叫說著:「請憐憫我,主啊!大衛的兒子!我那女兒不幸地一直被惡魔附身。」||
行 569: 行 569:
 |Mat 17:6    |而那些門徒聽見後,就俯伏他們的臉面,且極其地害怕。|| |Mat 17:6    |而那些門徒聽見後,就俯伏他們的臉面,且極其地害怕。||
 |Mat 17:7    |而那耶穌上前來,且觸摸他們後,就說:「你們當要起來,且切勿再害怕。」|| |Mat 17:7    |而那耶穌上前來,且觸摸他們後,就說:「你們當要起來,且切勿再害怕。」||
-|Mat 17:8    |然而他們的那雙眼抬起後,見無一人,除了獨耶穌自己。||+|Mat 17:8    |然而他們的那雙眼抬起後,見無一人,除了獨耶穌自己。||
 |Mat 17:9    |而當他們從那山下來時,那耶穌命令他們說:「不可對任何人說起這景象,直到那人子從眾死人中被復活為止。」|| |Mat 17:9    |而當他們從那山下來時,那耶穌命令他們說:「不可對任何人說起這景象,直到那人子從眾死人中被復活為止。」||
 |Mat 17:10   |而那些門徒詢問他說:「那麼,那些文士為什麼不斷說:『以利亞正必須先來到。』呢?」|| |Mat 17:10   |而那些門徒詢問他說:「那麼,那些文士為什麼不斷說:『以利亞正必須先來到。』呢?」||
行 626: 行 626:
 |Mat 19:1    |而事情發生於當那耶穌講完了這些話語,從那加利利離開,且來到了那約但河對岸,那猶大的境內。|| |Mat 19:1    |而事情發生於當那耶穌講完了這些話語,從那加利利離開,且來到了那約但河對岸,那猶大的境內。||
 |Mat 19:2    |且許多群眾跟隨他,而他在那裏治療了他們。|| |Mat 19:2    |且許多群眾跟隨他,而他在那裏治療了他們。||
-|Mat 19:3    |而眾法利賽人上到他前面試驗著他,而說著:「因著任何罪狀,是否一直容許去離棄他的那妻子呢?」|(([註太19:3 原文倒裝句,「因著……」原本後置。]))|+|Mat 19:3    |而眾法利賽人上到他前面試驗著他,而說著:「因著任何罪狀,去離棄他的那妻子是否一直合乎律法呢?」|(([註太19:3 原文倒裝句,「因著……」原本後置。]))|
 |Mat 19:4    |然而他回應說:「你們豈未曾讀到:『那從起初創造一男和一女者,祂造了他們。』?|| |Mat 19:4    |然而他回應說:「你們豈未曾讀到:『那從起初創造一男和一女者,祂造了他們。』?||
 |Mat 19:5    |且祂說:『為這緣故,一個人將離開那父和那母,而與他的那妻子黏合,且那二人當要一直是歸為一個軀體。』|| |Mat 19:5    |且祂說:『為這緣故,一個人將離開那父和那母,而與他的那妻子黏合,且那二人當要一直是歸為一個軀體。』||
行 652: 行 652:
 |Mat 19:27   |那時,那彼得回應他說:「看啊!我們已撇下所有,且跟從了你;那麼,對於我們,它將是什麼?」|| |Mat 19:27   |那時,那彼得回應他說:「看啊!我們已撇下所有,且跟從了你;那麼,對於我們,它將是什麼?」||
 |Mat 19:28   |然而那耶穌告訴他們:「我實在地告訴你們:『你們這些跟從我的人,在那再生的時候[原意:指重生,更新;由再次和存在二詞組成],當那人子坐在他榮耀的寶座上時,你們也將必親自坐在十二個寶座上,審判著那以色列的那十二支派。|| |Mat 19:28   |然而那耶穌告訴他們:「我實在地告訴你們:『你們這些跟從我的人,在那再生的時候[原意:指重生,更新;由再次和存在二詞組成],當那人子坐在他榮耀的寶座上時,你們也將必親自坐在十二個寶座上,審判著那以色列的那十二支派。||
-|Mat 19:29   |且凡是任何人撇下了房屋、或弟兄們、或姊妹們、或父親、或母親、或兒女、或眾田地,是為了我的那名緣故,他將必承受許多倍,且將必承繼永生為產業。』||+|Mat 19:29   |且凡是任何人撇下了房屋、或弟兄們、或姊妹們、或父親、或母親、或兒女、或眾田地,是為了我的那名緣故,他將必承受許多倍,且將必承繼永生為產業。』|(([註太19:29 「撇下⋯⋯」:共計七樣,猶太人的數字觀,「七」表眾多、完全、極致,故此種描述法為舉七項為例,意為「包括但不限於此七項」,乃回應上文「撇下所有」。]))|
 |Mat 19:30   |然而許多首先者將成末後者;而末後者將成首先者。|| |Mat 19:30   |然而許多首先者將成末後者;而末後者將成首先者。||
 |Mat 20:1    |因為那諸天之國好比是一個人,一個家主,他清早出外為自己去雇工人們,進他的那葡萄園。|| |Mat 20:1    |因為那諸天之國好比是一個人,一個家主,他清早出外為自己去雇工人們,進他的那葡萄園。||
 |Mat 20:2    |然而他和那些工人協調一天一個德拉克馬幣之後,就差他們進他的那葡萄園。|| |Mat 20:2    |然而他和那些工人協調一天一個德拉克馬幣之後,就差他們進他的那葡萄園。||
-|Mat 20:3    |且約在第三個小時,他又出外後,看見另有人早已站在那街市上閒散著。||+|Mat 20:3    |且約在第三個小時,他又出外後,看見另有人早已站在那街市上閒散著。|(([註太20:3 「第三個小時」:羅馬計時法,指日出後第三個小時,日出即現今的上午六時,第三個小時即上午九時,以此類推。]))|
 |Mat 20:4    |而對他們說:『你們也應當離去,進那葡萄園,且倘若是公正的,我將必給你們。』然而他們就離去了。|| |Mat 20:4    |而對他們說:『你們也應當離去,進那葡萄園,且倘若是公正的,我將必給你們。』然而他們就離去了。||
 |Mat 20:5    |然而約在第六和第九小時,他再出外後,他做了同樣的事。|| |Mat 20:5    |然而約在第六和第九小時,他再出外後,他做了同樣的事。||
-|Mat 20:6    |然而約在那第十一個小時,他又出外後,他看見另有人仍然站著,且告訴他們:『你們為何在這裏仍然整天站著而閒散著呢?』||+|Mat 20:6    |然而約在那第十一個小時,他又出外後,他看見另有人仍然站著,且告訴他們:『你們為何在這裏仍然整天站著而閒散著呢?』|(([註太20:6 「第十一個小時」:羅馬計時法,指日出後第十一個小時,日出即現今的上午六時,第十一個小時即十七時(下午五時),以此類推。]))|
 |Mat 20:7    |他們對他說:『因為未曾有人雇用我們。』他告訴他們:『你們也應當離去,進那葡萄園。』|| |Mat 20:7    |他們對他說:『因為未曾有人雇用我們。』他告訴他們:『你們也應當離去,進那葡萄園。』||
 |Mat 20:8    |然而到了傍晚,那葡萄園的那主人告訴他的那受託管理人:『你們當要召集那些工人,且要償報那工錢,從那些最後的開始,直到那些最先的。』|| |Mat 20:8    |然而到了傍晚,那葡萄園的那主人告訴他的那受託管理人:『你們當要召集那些工人,且要償報那工錢,從那些最後的開始,直到那些最先的。』||
行 668: 行 668:
 |Mat 20:13   |然而他回應他們之中的一位說:『伙伴!我一直沒委曲你[或譯:我一直沒對你不義],你和我協議,豈不是一德拉克馬幣嗎?|| |Mat 20:13   |然而他回應他們之中的一位說:『伙伴!我一直沒委曲你[或譯:我一直沒對你不義],你和我協議,豈不是一德拉克馬幣嗎?||
 |Mat 20:14   |當要拿走那(屬)你的,且當要離去吧!。然而我一直願意將這個,去給那最後的人,和給你是一樣的。|| |Mat 20:14   |當要拿走那(屬)你的,且當要離去吧!。然而我一直願意將這個,去給那最後的人,和給你是一樣的。||
-|Mat 20:15   |我豈不可以用那屬乎我的,去作我一直願意的事嗎?或者因我一直存有良善的,你的那眼睛就存有邪惡的嗎』|(([註太20:15 「因我……」譯文倒裝而前置,原文乃後置。]))|+|Mat 20:15   |我豈不合法用那屬乎我的,去作我一直願意的事嗎?或者因我一直存有良善的,你的那眼睛就存有邪惡的嗎』|(([註太20:15 「因我……」譯文倒裝而前置,原文乃後置。]))|
 |Mat 20:16   |這樣,那些末後的將成為那首先的,而那首先的將成為末後的。」|| |Mat 20:16   |這樣,那些末後的將成為那首先的,而那首先的將成為末後的。」||
 |Mat 20:17   |然而,正當那耶穌上到耶路撒冷時,他私下地帶那十二人到一旁,且在那路上告訴他們:|| |Mat 20:17   |然而,正當那耶穌上到耶路撒冷時,他私下地帶那十二人到一旁,且在那路上告訴他們:||
 |Mat 20:18   |「看啊!我們現正上到耶路撒冷,且那人子將被交付給那些祭司長和文士們,且他們將定罪他直到死,|| |Mat 20:18   |「看啊!我們現正上到耶路撒冷,且那人子將被交付給那些祭司長和文士們,且他們將定罪他直到死,||
 |Mat 20:19   |且他們將交付他給那些外邦人,以致於去戲弄,並鞭打,並釘木架,且在那第三天,他將被復活。」|| |Mat 20:19   |且他們將交付他給那些外邦人,以致於去戲弄,並鞭打,並釘木架,且在那第三天,他將被復活。」||
-|Mat 20:20   |那時,那西庇太的兒子們的母親,同著她的那兒子們上前來他那裏,向他跪拜著,並祈求著一件事。||+|Mat 20:20   |那時,那西庇太的兒子們的母親,同著她的那兒子們上前來他那裏,向他跪拜著,並祈求著一件事。|(([註太20:20 (太 16 章)耶穌第一次啟示受難,彼得阻擋逃避苦難。(太 17 章)耶穌第二次啟示苦難,門徒憂愁,耶穌以魚口得銀教導門徒,天父均有所預備,因門徒成為神的兒子,不必憂愁世上的苦難。(太 20 章)第三次啟示受難,兩門徒之母求高位,耶穌教導人當要作僕人服事人,居高位者必須付出犧牲代價。]))|
 |Mat 20:21   |然而他對她說:「你一直想要什麼?」她告訴他:「請你說:我這兩個兒子可以一個坐在你右邊,又一個坐在你左邊,當在你的那國裏時。」|| |Mat 20:21   |然而他對她說:「你一直想要什麼?」她告訴他:「請你說:我這兩個兒子可以一個坐在你右邊,又一個坐在你左邊,當在你的那國裏時。」||
 |Mat 20:22   |然而那耶穌回應說:「你們至今都不知道你們現正求什麼,你們一直能夠去喝那杯,就是我正將要去喝的嗎?」他們告訴他:「我們一直能夠。」|| |Mat 20:22   |然而那耶穌回應說:「你們至今都不知道你們現正求什麼,你們一直能夠去喝那杯,就是我正將要去喝的嗎?」他們告訴他:「我們一直能夠。」||
行 679: 行 679:
 |Mat 20:24   |而那十人聽見後,就為著這兩兄弟憤怒。|| |Mat 20:24   |而那十人聽見後,就為著這兩兄弟憤怒。||
 |Mat 20:25   |然而那耶穌將他們召來面前說:「你們早已知道:『那些外邦人的那些執政者不斷地管轄他們,且那些高大者一直對他們行使權力。|| |Mat 20:25   |然而那耶穌將他們召來面前說:「你們早已知道:『那些外邦人的那些執政者不斷地管轄他們,且那些高大者一直對他們行使權力。||
-|Mat 20:26   |在你們中間卻一直不是這樣地,反倒倘若誰一直願意在你們中間成為高大的,他應是你們的執事。|| +|Mat 20:26   |在你們中間卻一直不是這樣地,反倒倘若誰一直願意在你們中間成為高大的,他應是你們的執事。|(([註太20:26 「執事」:其字根動詞是「服事」,可以是自由人,成為受雇工作者,不一定是奴僕。對此作工的得工價,得高位者必須要付出代價,而非只求而不作。]))
-|Mat 20:27   |且倘若誰一直願意在你們中間為首的,他應是你們的奴僕。||+|Mat 20:27   |且倘若誰一直願意在你們中間為首的,他應是你們的奴僕。|(([註太20:27 「奴僕」:是非自由人。在此的教導可能是要求人自願成為奴僕。]))|
 |Mat 20:28   |正如那人子不是來到,要受人服事,反而是要服事人,並要給出他的那性命,代替許多人為贖價。」|| |Mat 20:28   |正如那人子不是來到,要受人服事,反而是要服事人,並要給出他的那性命,代替許多人為贖價。」||
-|Mat 20:29   |而當他們從耶利哥出來時,一大群人跟從他。|| +|Mat 20:29   |而當他們從耶利哥出來時,一大群人跟從他。|(([註太20:29-34 本段是「求恩典」,有別於上段「作工的得工價」。「恩典」並不是因作工而得,是為了解決人力所不能及的難題。這是耶穌進入耶路撒冷受難前的記號,一是此處的「瞎眼開啟」,就是得神啟示,看明真理;另一是(約 11 章)「拉撒路復活、得生命的保障」,使人真的有信心,不怕苦難。]))
-|Mat 20:30   |且看啊!兩個正坐在那路旁的瞎子聽見:「耶穌正經過。」就喊叫說:「主啊!請憐憫我們,大衛的子孫啊!」||+|Mat 20:30   |且看啊!兩個正坐在那路旁的瞎子聽見:「耶穌正經過。」就喊叫說:「主啊!請憐憫我們,大衛的子孫啊!」|(([註太20:30 「大衛的子孫」:此時耶穌並未禁止人如此宣稱他的身份,有別於先前他禁止人宣揚他的身份,大概是因為此時耶穌已經三次啟示他將上耶路撒冷受難,因此就不再隱藏。耶穌的確要去得國,但不是按照世人的想法去推翻政權,而是透過苦難來得國。]))|
 |Mat 20:31   |然而那群眾責備他們,要叫他們能靜默下來。然而他們更加喊叫說:「主啊!請憐憫我們,大衛的子孫啊!」|| |Mat 20:31   |然而那群眾責備他們,要叫他們能靜默下來。然而他們更加喊叫說:「主啊!請憐憫我們,大衛的子孫啊!」||
-|Mat 20:32   |而那耶穌站住後,就呼喚他們,且說:「你們一直想要我可以做什麼給你們呢?」||+|Mat 20:32   |而那耶穌站住後,就呼喚他們,且說:「你們一直想要我可以為你們做什麼呢?」||
 |Mat 20:33   |他們告訴他:「主啊!為要我們的那雙眼能夠被開啟。」|| |Mat 20:33   |他們告訴他:「主啊!為要我們的那雙眼能夠被開啟。」||
-|Mat 20:34   |然而那耶穌悲憐後,就摸了他們的那雙眼,而他們立即看見了,且跟從了他。||+|Mat 20:34   |然而那耶穌深感悲憐後,就摸了他們的那雙眼,而他們立即看見了,且跟從了他。|(([註太20:34 耶穌如那好撒馬利亞人,願意去救助急難者。耶穌是上去守節期敬拜神,而好撒馬利亞人是守節期後離開。愛人與愛神(守節期敬拜神)是兩者兼俱,然而現今基督教傳統卻是忽略了愛神的動作,不願意照著律法的規定去守節期敬拜神,因此即使他們強調愛人的行動,卻是不完全的!]))|
 |Mat 21:1    |而當他們靠近於耶路撒冷時,且來到伯法其,到那橄欖山,那時耶穌差遣了兩個門徒,|| |Mat 21:1    |而當他們靠近於耶路撒冷時,且來到伯法其,到那橄欖山,那時耶穌差遣了兩個門徒,||
 |Mat 21:2    |對他們說:「你們現在當要離去到你們對面的那村莊,且立即將會看見一匹被拴著的母驢,並一匹驢駒同著她。當要去解開後牽來給我。|| |Mat 21:2    |對他們說:「你們現在當要離去到你們對面的那村莊,且立即將會看見一匹被拴著的母驢,並一匹驢駒同著她。當要去解開後牽來給我。||
行 693: 行 693:
 |Mat 21:4    |然而這事成就了,是為要透過那先知已被說的話能被應驗,他說:|| |Mat 21:4    |然而這事成就了,是為要透過那先知已被說的話能被應驗,他說:||
 |Mat 21:5    |「你們當要告訴那錫安的女子,看啊!你的那王正來到你那裏,他是性情溫和,且正騎在母驢上,且騎在母驢的小驢駒上。」|| |Mat 21:5    |「你們當要告訴那錫安的女子,看啊!你的那王正來到你那裏,他是性情溫和,且正騎在母驢上,且騎在母驢的小驢駒上。」||
-|Mat 21:6    |然而那兩門徒離去,且按照那耶穌對他們安排的行了之後,||+|Mat 21:6    |然而那兩門徒離去,且按照那耶穌對他們安排的行了之後,|(([註太21:6 「騎驢」:一般解經家以主耶穌基督是王,但卻是以謙和卑微的方式來拯救人,是騎驢來,而不是騎著戰馬,以暴力征服他人的高壓統治方式對待百姓。然而以色列人基本上是不騎馬,而是騎驢的,而耶穌騎驢駒,是指尚未負重服勞的驢子。其主要目的是為應驗(亞 9:9)。][驢:負重服勞的代表,是表現主是來服事人的。]))|
 |Mat 21:7    |他們牽來那母驢和那驢駒,且將那些外衣搭在牠們上面,而他就騎在牠們上面。|| |Mat 21:7    |他們牽來那母驢和那驢駒,且將那些外衣搭在牠們上面,而他就騎在牠們上面。||
-|Mat 21:8    |然而那許多的群眾鋪上自己的那些外衣在那路上,然而另有人一直從那些樹上砍下枝子,且一直鋪在那路上。|| +|Mat 21:8    |然而那許多的群眾鋪上自己的那些外衣在那路上,然而另有人一直從那些樹上砍下枝子,且一直鋪在那路上。|(([註太21:8 「鋪衣於地」:類似於(王下 9:13)鋪衣給耶戶坐,尊他為王。]))
-|Mat 21:9    |而那些群眾,即那些走在他前頭的人,和跟隨於他後的人,不斷喊叫說:「頌讚歸於大衛的那子孫!那奉主名正來到者現已被讚揚著。在那些至高處裏頌讚。」|| +|Mat 21:9    |而那些群眾,即那些走在他前頭的人,和跟隨於他後的人,不斷喊叫說:「頌讚歸於大衛的那子孫!那奉主名正來到者現已被讚揚著。在那些至高處裏頌讚。」|(([註太21:9 「和散那」是對希伯來語的音譯,出自(詩 118:25)「求祢拯救我們」。「奉主名正來到者現已被讚揚著」:出自(詩 118:26)「那奉雅威名來的人,是應當被稱頌的」。]  [(詩 113-118 篇)是節期詩歌,是上耶路撒冷守節者們所常唱的。]))
-|Mat 21:10   |而他進入耶路撒冷後,全城被震撼了,說著:「這人是誰?」|| +|Mat 21:10   |而他進入耶路撒冷後,全城被震撼了,說著:「這人是誰?」|(([註太21:10 「耶路撒冷⋯⋯全城被震撼」:類似於(太 2:3)東方的幾位星象家來尋找出生的耶穌時,全耶路撒冷「心中被擾亂了」。]))
-|Mat 21:11   |然而那些群眾一直說:「這人正是那先知,耶穌,那來自加利利的拿撒勒的。」|| +|Mat 21:11   |然而那些群眾一直說:「這人正是那先知,耶穌,那來自加利利的拿撒勒的。」|(([註太21:11 「那先知」:參(申 18:15-18)像摩西一樣的一位先知。]))
-|Mat 21:12   |而耶穌進入那聖殿,且趕逐一切在那聖殿裏正在賣與買的人,又推倒那些兌換錢之人的那些桌子,和那些正在賣那些鴿子之人的那些凳子。|| +|Mat 21:12   |而耶穌進入那聖殿,且趕逐一切在那聖殿裏正在賣與買的人,又推倒那些兌換錢之人的那些桌子,和那些正在賣那些鴿子之人的那些凳子。|(([註太21:12 作買賣之地是「外邦人院」]))
-|Mat 21:13   |並且對他們說:「(經上)已被記載:『我的那殿當要被稱為禱告的殿』,然而你們現在使它作強盜的巢穴。」||+|Mat 21:13   |並且對他們說:「(經上)已被記載:『我的那殿當要被稱為禱告的殿』,然而你們現在使它作強盜的巢穴。」|(([註太21:13 「禱告的殿」:引用自(賽 56:6-7)「那些與雅威聯合的外邦人⋯⋯我必領他們到我的聖山、使他們在禱告我的殿中喜樂⋯⋯我的殿必稱為萬民禱告的殿」明確指出這是針對外邦人來聖殿敬拜雅威,使萬民也能在其中禱告、獻祭、敬拜雅威。]  [「你們現在使它作強盗的巢穴」:引用自(耶 7:11)「這稱為我名下的殿、在你們眼中、豈可看為賊窩麼」。猶太人將「聖殿中的外邦人院」挪用作「買賣、兌換錢」之地,違背了該處所原本的用途,妨礙了外邦人敬拜雅威的權益!為了金錢利益,而侵佔了聖殿的場所,這些人便成了「強盗、賊」,該處便成了「強盗的巢穴」。]))|
 |Mat 21:14   |而眾瞎子和瘸子們在那聖殿裏上前到他那裏,而他治療了他們。|| |Mat 21:14   |而眾瞎子和瘸子們在那聖殿裏上前到他那裏,而他治療了他們。||
 |Mat 21:15   |然而那些祭司長和那些文士看見那些希奇的事,就是他所作的,並那些孩童,即在那聖殿裏喊叫者,也說著:「頌讚歸於大衛的那子孫。」就氣憤了,|| |Mat 21:15   |然而那些祭司長和那些文士看見那些希奇的事,就是他所作的,並那些孩童,即在那聖殿裏喊叫者,也說著:「頌讚歸於大衛的那子孫。」就氣憤了,||
-|Mat 21:16   |且對他說:「你現在聽見這些人一直說什麼呢?」然而那耶穌對他們說:「是的,你們豈未曾讀過:『因從眾嬰孩和諸吮奶者的口中,祢為自己使頌詞完備了。』嗎?」||+|Mat 21:16   |且對他說:「你現在聽見這些人一直說什麼呢?」然而那耶穌對他們說:「是的,你們豈未曾讀過:『因從眾嬰孩和諸吮奶者的口中,祢為自己使頌詞完備了。』嗎?」|(([註太21:16 應驗(詩 8:2)「從嬰孩和吮奶者的口中,祢使頌詞完備」。]))|
 |Mat 21:17   |而他留下他們後,就走到那城外,到伯大尼,且住宿在那裏。|| |Mat 21:17   |而他留下他們後,就走到那城外,到伯大尼,且住宿在那裏。||
 |Mat 21:18   |然而清早,當他回到那城裏時,他餓了。|| |Mat 21:18   |然而清早,當他回到那城裏時,他餓了。||
行 710: 行 710:
 |Mat 21:21   |然而那耶穌回應,對他們說:「我實在地告訴你們:『倘若你們持續能有信心,且能不猶豫,不單單這無花果樹的事情你們將能行,即使吩咐這座山,你當要被拔起,且當要被丟在那海,它將能成就。|| |Mat 21:21   |然而那耶穌回應,對他們說:「我實在地告訴你們:『倘若你們持續能有信心,且能不猶豫,不單單這無花果樹的事情你們將能行,即使吩咐這座山,你當要被拔起,且當要被丟在那海,它將能成就。||
 |Mat 21:22   |又在那禱告時,你們無論祈求什麼,當相信時,就必得著。』」|| |Mat 21:22   |又在那禱告時,你們無論祈求什麼,當相信時,就必得著。』」||
-|Mat 21:23   |而當他進入那聖殿後,正教訓著的時候,那些祭司長和那些百姓的猶太公會長老們上前來說著:「你憑藉什麼權柄持續作這些事呢?且誰賜你這樣的權柄呢?」||+|Mat 21:23   |而當他進入那聖殿後,正教訓著的時候,那些祭司長和那些百姓的猶太公會長老們上前來說著:「你憑藉什麼權柄持續作這些事呢?且誰賜你這樣的權柄呢?」|(([註太21:23 耶穌在本段示範了(太 10:16)「我現正差遣你們,如同眾綿羊在豺狼的中間;所以,你們務必持續成為有智慧的,像那些蛇一樣⋯⋯」,也有譯作「靈巧像蛇」。]))|
 |Mat 21:24   |然而那耶穌回應他們說:「我也將要問你們一句話,倘若你們可以回覆我,我也將告訴你們,我憑藉什麼權柄持續作這些事。|| |Mat 21:24   |然而那耶穌回應他們說:「我也將要問你們一句話,倘若你們可以回覆我,我也將告訴你們,我憑藉什麼權柄持續作這些事。||
 |Mat 21:25   |那約翰的那浸一直是來自何處?是來自天?或來自人們?」然而他們在他們之中持續爭論,說著:「倘若我們說:『來自天。』他將告訴我們,那麼為什麼緣故,你們不曾相信他?|| |Mat 21:25   |那約翰的那浸一直是來自何處?是來自天?或來自人們?」然而他們在他們之中持續爭論,說著:「倘若我們說:『來自天。』他將告訴我們,那麼為什麼緣故,你們不曾相信他?||
-|Mat 21:26   |然而倘若說:『來自人們。』我們一直懼怕那群眾,因為眾人一直理解那約翰如同一位先知。」||+|Mat 21:26   |然而倘若說:『來自人們。』我們一直懼怕那群眾,因為眾人一直理解那約翰如同一位先知。」|(([註太21:26 若認為約翰的浸「來自人們」,表示不承認約翰是一位先知,不認為約翰的浸是「來自天」,那麼群眾就會反對祭司長的說法,群眾會作亂暴動。]))|
 |Mat 21:27   |而他們回應那耶穌說:「我們從以前到現在都不知道。」他也對他們說:「我也不告訴你們,我憑藉什麼權柄持續作這些事。|(([獨特譯文]))| |Mat 21:27   |而他們回應那耶穌說:「我們從以前到現在都不知道。」他也對他們說:「我也不告訴你們,我憑藉什麼權柄持續作這些事。|(([獨特譯文]))|
 |Mat 21:28   |然而對你們而言,它看來是什麼呢?一個人一直有兩個孩子,他上前對那老大說:『孩子!你今日應當立即離去,在那葡萄園裏當要持續作工。』|| |Mat 21:28   |然而對你們而言,它看來是什麼呢?一個人一直有兩個孩子,他上前對那老大說:『孩子!你今日應當立即離去,在那葡萄園裏當要持續作工。』||
行 729: 行 729:
 |Mat 21:40   |所以,當那葡萄園的那主人來到了,他將怎樣對待那些耕種者呢?」|| |Mat 21:40   |所以,當那葡萄園的那主人來到了,他將怎樣對待那些耕種者呢?」||
 |Mat 21:41   |他們立即告訴他:「他將會視(他們)如惡人般,兇惡地殺滅他們,且將出租那葡萄園給其他的耕種者,他們是那將按其季節交納那些果子給他的人。」|| |Mat 21:41   |他們立即告訴他:「他將會視(他們)如惡人般,兇惡地殺滅他們,且將出租那葡萄園給其他的耕種者,他們是那將按其季節交納那些果子給他的人。」||
-|Mat 21:42   |那耶穌持續告訴他們:「(難道)你們從未在那經上讀過:『那些匠人所棄絕的一塊石頭,它已成為房角石的頭塊。這事由主作成了,且在我們的雙眼中一直是希奇的。』嗎?|| +|Mat 21:42   |那耶穌持續告訴他們:「(難道)你們從未在那經上讀過:『那些匠人所棄絕的一塊石頭,它已成為房角石的頭塊。這事由主作成了,且在我們的雙眼中一直是希奇的。』嗎?|(([註太21:42 出自(詩 118:22-23)。]))
-|Mat 21:43   |為這緣故,我現在告訴你們:『那神的那國度將從你們之中被奪去,且將賜給能結出它的那些果子的外邦人。|(([註太21:43 「外邦人」:指非猶太人,可能是信徒和非信徒,但本節指的是信徒,因為能結出果子。]))(([獨特譯文]))| +|Mat 21:43   |為這緣故,我現在告訴你們:『那神的那國度將從你們之中被奪去,且將賜給能結出它的那些果子的外邦人。|(([註太21:43 「外邦人」:指非猶太人,可能是信徒和非信徒,但本節指的是信徒,因為能結出果子。《馬可福音》與《路加福音》都用「別人」。參(可 12:9)「將那葡萄園賜給其他人(別人)」。]))(([獨特譯文]))| 
-|Mat 21:44   |且那跌倒在這一石頭上的人將被摔碎;然而,倘若它掉落在誰身上,將會砸爛他。」|(([註太21:44 《馬太福音》早期抄本無此節,《馬可福音》也沒有,但《路加福音》則有此節。]))|+|Mat 21:44   |且那跌倒在這一石頭上的人將被摔碎;然而,倘若它掉落在誰身上,將會砸爛他。」|(([註太21:44 《馬太福音》早期抄本無此節,《馬可福音》也沒有,但《路加福音》(路 20:18)則有此節。]))|
 |Mat 21:45   |而那些祭司長和那些法利賽人聽見他的這比喻後,就驗識:「這是針對他們說的。」|| |Mat 21:45   |而那些祭司長和那些法利賽人聽見他的這比喻後,就驗識:「這是針對他們說的。」||
 |Mat 21:46   |而他們企圖去抓他時,卻懼怕那些群眾,因他們一直以他為先知。|| |Mat 21:46   |而他們企圖去抓他時,卻懼怕那些群眾,因他們一直以他為先知。||
行 749: 行 749:
 |Mat 22:14   |因為被呼喚者一直是多的,然而蒙揀選者一直是少的。」|| |Mat 22:14   |因為被呼喚者一直是多的,然而蒙揀選者一直是少的。」||
 |Mat 22:15   |那時,那些法利賽人離去後,就舉辦會議,為了憑著話語可以對他下圈套。|| |Mat 22:15   |那時,那些法利賽人離去後,就舉辦會議,為了憑著話語可以對他下圈套。||
-|Mat 22:16   |便立即差遣他們的那些門徒,同著那些希律黨徒到他那裏,說著:「老師,我們現已知道:『你一直是真實的,且你按著真實持續教導那神的那道路,且針對任何人你都不在,因為你一直不看人們的臉色。』|| +|Mat 22:16   |便立即差遣他們的那些門徒,同著那些希律黨徒到他那裏,說著:「老師,我們現已知道:『你一直是真實的,且你按著真實持續教導那神的那道路,且針對任何人你都不在,因為你一直不看人們的臉色。』|| 
-|Mat 22:17   |所以,請告訴我們:『對你而言,它看來是什麼?去納丁稅給該撒,它一直是合法或不合法?』」||+|Mat 22:17   |所以,請告訴我們:『對你而言,它看來是什麼?去納丁稅給該撒,它一直是合法或不合(律?』」||
 |Mat 22:18   |然而那耶穌驗識他們的那卑鄙(之意)後,就說:「為何一直試探我呢?假冒為善的人哪?|| |Mat 22:18   |然而那耶穌驗識他們的那卑鄙(之意)後,就說:「為何一直試探我呢?假冒為善的人哪?||
 |Mat 22:19   |當要向我展示那丁稅的那錢幣。」然而他們送上一個德拉克馬幣給他。|| |Mat 22:19   |當要向我展示那丁稅的那錢幣。」然而他們送上一個德拉克馬幣給他。||
-|Mat 22:20   |而他告訴他們:「這個是誰的那雕像和那銘文呢?」||+|Mat 22:20   |而他告訴他們:「這個那雕像和那銘文是誰的呢?」||
 |Mat 22:21   |他們說:「該撒的。」那時他告訴他們:「那麼,那些該撒的物,當要歸還給該撒,而那些那神的物,當要歸還給那神。」|| |Mat 22:21   |他們說:「該撒的。」那時他告訴他們:「那麼,那些該撒的物,當要歸還給該撒,而那些那神的物,當要歸還給那神。」||
 |Mat 22:22   |而他們聽見後就希奇,且任憑他走了。|| |Mat 22:22   |而他們聽見後就希奇,且任憑他走了。||
行 769: 行 769:
 |Mat 22:34   |然而那些法利賽人聽見:「他使那些撒都該人閉口無言了。」就被聚集在一處。|| |Mat 22:34   |然而那些法利賽人聽見:「他使那些撒都該人閉口無言了。」就被聚集在一處。||
 |Mat 22:35   |而從他們之中,有一個律法師試探著他,詢問說:|| |Mat 22:35   |而從他們之中,有一個律法師試探著他,詢問說:||
-|Mat 22:36   |「老師,在那律法中,那一種誡命是最大的?」|(([註太22:36 附加說明:希伯來文形容詞沒有比較級和最高級,希臘文直譯作「大」,但其意思是「最大或最重要」。]))| +|Mat 22:36   |「老師,在那律法中,那一種[或譯:哪一類型]誡命是最大的?」|(([註太22:36 附加說明:希伯來文形容詞沒有比較級和最高級,希臘文直譯作「大」,但其意思是「最大或最重要」。]))| 
-|Mat 22:37   |然而他對他說:「你應當持續愛主你的那神,用你的那全心,並用你的那全性命,並用你的那全思想。||+|Mat 22:37   |然而他對他說:「你應當持續愛主你的那神,用你的那全心,並用你的那全性命,並用你的那全思想。|(([註太22:37 「愛主你的那神」:「主」指「雅威」,引用(申 6:5; 10:12; 11:13)「你要盡心、盡性、盡力、愛雅威你的 神」]))|
 |Mat 22:38   |這個一直是最大的,也是第一誡命。|| |Mat 22:38   |這個一直是最大的,也是第一誡命。||
 |Mat 22:39   |其次的,相似於它,你應當持續愛你的那鄰舍,如同你自己。|| |Mat 22:39   |其次的,相似於它,你應當持續愛你的那鄰舍,如同你自己。||
-|Mat 22:40   |那全律法和那先知們,都一直懸吊在這兩條誡命中意為樞紐、提綱挈領。」||+|Mat 22:40   |那全律法和那先知們,都一直懸吊在這兩條誡命中[懸吊:意為樞紐、提綱挈領;BDB註解:完全專注於某件事]。」||
 |Mat 22:41   |而些法利賽人被聚集時,那耶穌詢問他們,|| |Mat 22:41   |而些法利賽人被聚集時,那耶穌詢問他們,||
 |Mat 22:42   |說著:「對於你們,關於那基督,他看起來是什麼?他是誰的子孫?」他們對他說:「那大衛的。」|| |Mat 22:42   |說著:「對於你們,關於那基督,他看起來是什麼?他是誰的子孫?」他們對他說:「那大衛的。」||
 |Mat 22:43   |他對他們說:「那麼怎麼會大衛在靈裏不斷稱呼他為主?說著:|| |Mat 22:43   |他對他們說:「那麼怎麼會大衛在靈裏不斷稱呼他為主?說著:||
-|Mat 22:44   |『主對我的那主說:「你應當持續坐在我的右邊,直等到我能夠將你的那些仇敵放置在你的那腳下。」』||+|Mat 22:44   |『主對我的那主說:「你應當持續坐在我的右邊,直等到我能夠將你的那些仇敵放置在你的那腳下。」』|(([註太22:44 「主對我的那主⋯⋯」:「主」指「雅威」,「我的那主」指「基督」,引用(詩 110:1)「雅威對我主說⋯⋯」。]))|
 |Mat 22:45   |所以,倘若大衛不斷稱呼他為主,怎麼會他正是他的子孫?」|| |Mat 22:45   |所以,倘若大衛不斷稱呼他為主,怎麼會他正是他的子孫?」||
 |Mat 22:46   |而沒有一人持續能夠回應他一句話,也一直沒有人,從那一天起,膽敢再詢問他。|| |Mat 22:46   |而沒有一人持續能夠回應他一句話,也一直沒有人,從那一天起,膽敢再詢問他。||
行 793: 行 793:
 |Mat 23:12   |而任何人將高舉自己的,他將被降為卑,且任何人將使自己降卑的,他將被升為高。|| |Mat 23:12   |而任何人將高舉自己的,他將被降為卑,且任何人將使自己降卑的,他將被升為高。||
 |Mat 23:13   |然而有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們在那些人面前一直封閉那諸天之國;因為你們一直不進入,也持續不容讓那些正要進入者得進入。|(([註太23:13 「假冒為善者」:演戲者、演員、優人、伶人、善於偽裝者、偽善者、偽君子。]))| |Mat 23:13   |然而有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們在那些人面前一直封閉那諸天之國;因為你們一直不進入,也持續不容讓那些正要進入者得進入。|(([註太23:13 「假冒為善者」:演戲者、演員、優人、伶人、善於偽裝者、偽善者、偽君子。]))|
-|Mat 23:14   |[主要的抄本無此節]|(([註太23:14 較可靠的古抄本無本節經文,《UBS》3、4版本的經文無此節,後期抄本加入(可 12:40)內容。]))|+|Mat 23:14   |[主要的抄本無此節]|(([註太23:14 較可靠的古抄本無本節經文,《UBS》3、4版本的經文無此節,後期抄本加入(可 12:40; 路 20:47)內容。]))|
 |Mat 23:15   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們持續行遍那海洋和那陸地,為使一人作歸依者,且當他成為(歸依者)了,你們持續使他作地獄之子,比你們更加倍。|| |Mat 23:15   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們持續行遍那海洋和那陸地,為使一人作歸依者,且當他成為(歸依者)了,你們持續使他作地獄之子,比你們更加倍。||
 |Mat 23:16   |有禍啊!你們!瞎眼的領路人,那些說著的人:『倘若誰指那聖殿起誓,他一直不存在什麼。然而倘若誰指那聖殿的那金子起誓,他正要有義務履行。』|(([註太23:16 義務履行:許願成就後,還願應付的代價。]))| |Mat 23:16   |有禍啊!你們!瞎眼的領路人,那些說著的人:『倘若誰指那聖殿起誓,他一直不存在什麼。然而倘若誰指那聖殿的那金子起誓,他正要有義務履行。』|(([註太23:16 義務履行:許願成就後,還願應付的代價。]))|
行 802: 行 802:
 |Mat 23:21   |且那指那聖殿起誓的人,正指它,並常留在它裏面的起誓。|| |Mat 23:21   |且那指那聖殿起誓的人,正指它,並常留在它裏面的起誓。||
 |Mat 23:22   |且那指那天起誓的人,正指那神的那寶座,並那正坐在它上面的起誓。|| |Mat 23:22   |且那指那天起誓的人,正指那神的那寶座,並那正坐在它上面的起誓。||
-|Mat 23:23   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們持續獻十分之一那薄荷、芹菜、茴香,而忽略了那些律法(中)更重要的事,就是那公義和那憐憫和那信心,然而,(先前的)這些持續必須去行,那些也持續不可遺棄。|| +|Mat 23:23   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們持續獻十分之一那薄荷、芹菜、茴香,而忽略了那些律法(中)更重要的事,就是那公義審判和那憐憫和那信心,然而,(先前的)這些持續必須去行,那些也持續不可遺棄。|(([註太23:23 「(先前的)這些持續必須去行」:是指對於神獻十分之一。「那些也持續不可遺棄」:是指對於鄰舍按著那公義審判,和那憐憫,和那信心去對待。眾文士和法利賽人注重對神的敬畏,卻是輕忽對人的公義、憐愛與信心。]))
-|Mat 23:24   |瞎眼的領路人!那些持續濾出那蚊蚋,卻一直吞下那駱駝的人。|(([註太23:24 以上兩節經文並用多修辭法,文意深刻而鮮明,予人強烈感受,極盡嘲諷,不僅文學價值高,且用意頗深、可謂語重心長。文中使用映襯修辭法,「那薄荷、芹菜、茴香」「那公義和那憐憫和那信心」作襯,均是律法所要求,但前輕後重;又以「蚊蚋」「駱駝」作襯,均是律法規定不潔之物,但前小後大。以上均是形容遵行律法的方式是捨本逐末、本末倒置,並未兼顧。不過切勿認為主耶穌是反對人們去遵行律法!實際上,耶穌是神的僕人,不僅自己遵行律法,也教導人們要去遵行。文士和法利賽人也遵行律法,不過他們卻是用本末倒置、捨本逐末的方式去遵行,因此便產生了謬誤,所以主耶穌便用此言顯明此謬誤,加以更正之。文中又使用夸飾法,竟說人能吞下比自己還巨大的駱駝,雖屬無稽之談,但卻藉此表明其作法實乃荒謬絕倫,令人難以想像。關於如何去遵行律法,獻十分之一之芳香菜蔬乃理所當然,而公義、憐憫與信心之事也必不可少;微小之穢理當濾除,那明顯且巨大的穢更不可放過,因此乃潔淨律法之要求。由此可見,律法中無論輕重、大小之規定,理應一律遵行,不可偏廢。本文又兼具雙關辭,亞蘭文之蚊蚋(kamla)、駱駝(gamla),均為不潔之物,兩者一小一大,顯著反差,但卻發音近似,是字音雙關,因此饒富趣味。]))|+|Mat 23:24   |瞎眼的領路人!那些持續濾出那蚊蚋,卻一直吞下那駱駝的人。|(([註太23:24 以上兩節經文並用多個「文學修辭法,文意深刻而鮮明,予人強烈感受,極盡嘲諷,不僅文學價值高,且用意頗深、可謂語重心長。  文中重覆使用映襯修辭法,「那薄荷、芹菜、茴香」「那公義和那憐憫和那信心」作襯,均是律法所要求,但前小、;「蚊蚋」「駱駝」作襯,均是律法規定不潔之物,不可作食物入口(利 11:4, 20),但前者輕者重大。以上均是形容「那些文士和那些法利賽人」遵行律法的方式是捨本逐末、本末倒置,並未兼顧。  不過切勿認為主耶穌是反對人們去遵行律法!實際上,耶穌是神的僕人,不僅自己遵行律法,也教導人們要去遵行。文士和法利賽人也遵行律法,不過他們卻是用本末倒置、捨本逐末的方式去遵行,因此便產生了謬誤,所以主耶穌便用此言顯明此謬誤,加以更正之。  文中又使用修辭學中的「夸飾法,竟說人能吞下比自己還巨大的駱駝,雖屬無稽之談,但卻藉此表明其作法實乃荒謬絕倫,令人難以想像。關於如何去遵行律法,獻十分之一之芳香菜蔬乃理所當然,而公義、憐憫與信心之事也必不可少;微小之穢理當濾除,那明顯且巨大的穢更不可放過,因此乃潔淨律法之要求。由此可見,律法中無論輕重、大小之規定,理應一律遵行,不可偏廢。  本文又兼具文學上的「雙關辭,亞蘭文之蚊蚋(kamla)、駱駝(gamla),均為不潔之物,兩者一小一大,顯著反差,但卻發音近似,是字音雙關,因此饒富趣味。]))|
 |Mat 23:25   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們持續清潔那杯與盤的外面,卻一直從搶奪和不能自制中,填滿裏面。|| |Mat 23:25   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們持續清潔那杯與盤的外面,卻一直從搶奪和不能自制中,填滿裏面。||
-|Mat 23:26   |法利賽人啊!瞎子啊!當要首先清潔那杯的裏面,為要它的那外面也能夠(是)潔淨的。|| +|Mat 23:26   |法利賽人啊!瞎子啊!當要首先清潔那杯的裏面,為要它的那外面也能夠(是)潔淨的。|(([註太23:26 耶穌使用修辭法,以杯喻人,要求內外都清潔,而首先清潔內在心思,再去清潔外在身體。但耶穌不是說清潔內在心思,外在身體就清潔了,而是成為動力能夠去清潔外在身體。]))
-|Mat 23:27   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們一直和已被粉飾的墳墓相似,它們一方面,外面持續被顯得優美的,另一方面,裏面一直裝滿了死人的骨頭和一切的穢。||+|Mat 23:27   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們一直和已被粉飾的墳墓相似,它們一方面,外面持續被顯得優美的,另一方面,裏面一直裝滿了死人的骨頭和一切的穢。||
 |Mat 23:28   |你們也是這樣,一方面,外面持續向那些人顯得出公義,另一方面,裏面一直是滿滿的假冒為善〔偽善〕和違背律法之事。|(([註太23:28 假冒為善:陰性詞,指事物、行為;①回答詞, 飾演舞台角色的事物;②演員/戲子/優人/伶人的行為、偽裝的事物。]))| |Mat 23:28   |你們也是這樣,一方面,外面持續向那些人顯得出公義,另一方面,裏面一直是滿滿的假冒為善〔偽善〕和違背律法之事。|(([註太23:28 假冒為善:陰性詞,指事物、行為;①回答詞, 飾演舞台角色的事物;②演員/戲子/優人/伶人的行為、偽裝的事物。]))|
-|Mat 23:29   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們持續建造那些先知的墳墓,並不斷修飾那些義人的紀念碑。||+|Mat 23:29   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們持續建造那些先知的墳墓,並不斷修飾那些義人的眾(死者)紀念碑。||
 |Mat 23:30   |並持續說:『倘若我們先前一直是在我們祖先的那些日子裏,我們就持續不會是在那些先知的血中之他們的夥伴。』|| |Mat 23:30   |並持續說:『倘若我們先前一直是在我們祖先的那些日子裏,我們就持續不會是在那些先知的血中之他們的夥伴。』||
 |Mat 23:31   |由此,你們一直為自己作見證:『你們正是那些殺害眾先知者的子孫。』|| |Mat 23:31   |由此,你們一直為自己作見證:『你們正是那些殺害眾先知者的子孫。』||
-|Mat 23:32   |你們當要填滿你們的那些祖先的那量器〔升斗〕。|(([註太23:32 量器:度量衡器具、衡量標準。因上文用「填滿」,故指容積類的量器,如「升斗」。本節可能指使用祖先不公平的量器去衡量物品,即照著祖先作惡的標準去行事,承襲作惡的標準而繼續行惡。]))|+|Mat 23:32   |你們當要填滿你們的那些祖先的那量器〔升斗〕。|(([註太23:32 量器:度量衡器具、衡量標準。因上文用「填滿」,故指容積類的量器,如「升斗」。本節可能指使用祖先不公平的量器去衡量物品,即照著祖先作惡的標準去行事,承襲作惡的標準而繼續行惡。  「那量器」:很可能是比喻「神容忍一個世代或一個國家罪惡的最高限度」,是反諷,意為「既然你們效法祖先行惡,就去把你們祖先的罪惡容器徹底填滿吧,好叫你們完全無法逃脫神的審判刑罰!」類似於(啟 22:11)「不義的,叫他仍舊不義」。這大概是根據舊約「罪惡滿盈」的審判觀,意指讓殺先知者的子孫後裔,去繼續填充殺先知的罪孽,直到罪惡滿盈,使神的審判臨到。參(創 15:16)亞摩利人的罪孽還沒有滿;(但 8:23)惡人的惡行有滿盈之日;(伯 21:19)神積蓄[原意:隱藏、儲存]他的邪惡[或譯:徒勞]給他眾子。]))|
 |Mat 23:33   |蛇啊!眾毒蛇的種類[或譯:後代、子孫、果子]!你們怎能逃脫那地獄的刑罰呢?|| |Mat 23:33   |蛇啊!眾毒蛇的種類[或譯:後代、子孫、果子]!你們怎能逃脫那地獄的刑罰呢?||
 |Mat 23:34   |為這緣故,看啊!我持續差遣眾先知,和智慧人,和文士們到你們那裏;從他們之中,你們將殺害,並將釘木架,且從他們之中,你們將鞭打,在你們的會堂裏,並從這城到那城,將追逐之。|| |Mat 23:34   |為這緣故,看啊!我持續差遣眾先知,和智慧人,和文士們到你們那裏;從他們之中,你們將殺害,並將釘木架,且從他們之中,你們將鞭打,在你們的會堂裏,並從這城到那城,將追逐之。||
行 1077: 行 1077:
 |Mat 28:19   |所以,你們旅行著之後,當要開始使眾外邦作門徒,同時在我的名裏給他們施浸,|| |Mat 28:19   |所以,你們旅行著之後,當要開始使眾外邦作門徒,同時在我的名裏給他們施浸,||
 |Mat 28:20   |且同時教導他們去遵守我已吩咐你們的一切事。而看啊!我一直是同著你們,所有的日子,直到這世代的那終結。」[註]|(([註太28:20 「在我的名裏」:據研究,(太 28:19-20)「在那父、子、聖靈的名裏施洗」——又稱「三位一體(洗禮)套語」(Trinitarian Baptismal Formula, or Trinity Formula)(以下簡稱這短語)——有許多理由證明此乃後人添加捏造篡改之經文。\\ \\   【理由一】參考經由路加考證後所寫的(路 Luk 24:47)及(徒 Act 1:8)經文,他既不談洗禮,也不用父、子、聖靈的名,若此事如此重要,為何路加絕口不提?\\ \\   【理由二】之所以被稱作「三位一體套語」,是由於它是罕見的兩處,可以被用來直接證明三位一體的經文。另一處是(約壹 1Jo 5:7 異版)可見於 KJV 英文欽定本,這又被稱作「約翰小條」( Comma Johanneum, or Johannine Comma)。但就連支持三位一體最力的羅馬天主教,在其出版的《中文思高譯本》的該節註解中,公開承認這「約翰小條」是由後人篡改添加的,而未被採納成為該節的譯文。該註解如下:**〔7節《拉丁通行本》(拉丁文武加大譯本)增:「在天上作證的,有父、聖言和聖神,並且這三位是一致的。」這經文證明聖三的道理再明顯沒有了;但古教父從未引用,亦不見於古希臘抄卷與古譯本中,僅見於四世紀末的書籍中,後又竄入《拉丁通行本》內。〕**另外根據巴特·葉爾曼(Bart Ehrman)著《製造耶穌》(Misquoting Jesus 或譯:錯引耶穌),第三章第四點所述,亦證明了上述篡改添加的情況,摘錄如下:**〔「約翰小條」是經由武加大譯本的拉丁文反譯成希臘文,刻意製造出一個特製的抄本,人為地竄入了十六世紀伊拉斯姆所出版的希臘文新約聖經第二版中,並最終成為了主後 1611 年 KJV 英文欽定本及眾譯本之底本。後來又出現了一些以伊拉斯姆版本作為底本,相似的希臘文聖經版本,被學者統稱為「公認經文」(Textus Receptus,簡寫為 T.R.),但這些並非是以最古老和最好的抄本為底本的經文。〕**\\ \\   【理由三】不幸的是,目前沒有完整的馬太福音抄本可以追溯到第四世紀之前,而我們現有的抄本(除了Shem Tov 希伯來抄本之外),都包含這「三位一體套語」。然而,有強大的證據表明,這短語是第四世紀時,對於原文的破壞篡改;因為在早期教父優西比烏斯(Eusebius of Caesarea)的著作中,他多次引用本節內容,內容完全不同於現有抄本。他在主後 300-336 年間,在他的著作中引用(太 Mat 28:19-20)經文約十八次,經文內容是:「你們要去,並要在我的名裏(奉我的名、以我的名義),使眾外邦作門徒,教導他們看守遵行我所吩咐過你們的一切事。」原作為希臘文,茲摘錄英譯文如下:「(132) With one word and voice He said to His disciples: “Go, and make disciples of all the nations in My Name, teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you,” [Matt. xxviii. 19.] and He joined the effect to His Word;」摘自:(Proof of the Gospel – EUSEBIUS OF CAESAREA, Book III, ch 6, 132 (a), p. 152, Translated by W.J. FERRAR, The Macmillan Company.  New York 1920)網頁來源:https://preteristarchives.org/proof-of-the-gospel-eusebius-of-caesarea/ ,其中並沒有三位一體套語,甚至連洗禮都未提到,這讓我們更有理由相信,「三位一體套語」是假造的。\\ \\   【理由四】然後,如果是這樣,這個改變怎麼可能進入聖經文本呢?有趣的是,(太 Mat 28:19)的傳統三位一體經文只出現在優西比烏斯的著作之後,即第四世紀之後,與前一理由同時間點。這是由於在尼西亞會議(主後 325 年,即第四世紀)之後,三位一體開始被作為官方教會的教義。因此,這證據強烈地表明,這「三位一體套語」後來(由他或別人),以同樣的方式並同樣的原因,插入到了聖經文本中,造成了(太 Mat 28:19-20)及(約壹 1Jo 5:7-8)的改變,這一切都是為了支持三位一體教義的教導。\\ \\   【理由五】從教會歷史的角度而言,據《基督教會史》華爾克(沃克)(Williston Walker)著,〈基督教文藝出版社〉中文版,第二期第四段第 99 頁所述——最初洗禮時的認信是非常簡單的如「耶穌是主」,後來為了防範流行的異端,而逐漸形成了「信經」——但這本中文版的內容卻避重就輕,省略了原著中諸多重要關鍵內容,大概是由於該文揭發其信仰黑幕,因此難以如實譯出。\\ \\   為了揭開真相,茲根據該原著 1918 年原版(1953年版加入了括號內的附註)第 95 頁,我們可以看到原貌。〔1918 年原版 https://archive.org/details/historyofchristi00walk/page/94/mode/2up〕\\ 原文如下:“With the early disciples generally baptism was "in the name of Jesus Christ." There is no mention of baptism in the name of the Trinity in the New Testament, except in the command attributed to Christ in Matthew 28:19. That text is early, (but not the original) however. It underlies the Apostles' Creed, and the practice recorded (*or interpolated) in the Teaching, (or the Didache) and by Justin. The Christian leaders of the third century retained the recognition of the earlier form, and, in Rome at least, baptism in the name of Christ was deemed valid, if irregular, certainly from the time of Bishop Stephen (254-257).”\\ **譯文如下:「對於早期的門徒來說,洗禮通常是『奉耶穌基督的名、在耶穌基督的名裏』。除了(馬太福音 28:19)歸因於基督的命令外,新約中沒有提到以三位一體的名義施洗。然而,該文本很早(但不是原始文本)。它是使徒信經的基礎,也是賈斯汀在教義(或聖訓)中記錄(*或插入)的實踐。第三世紀的基督教領袖保留了對早期形式的認可,至少在羅馬,奉基督的名進行的洗禮被認為是有效的,如果非正式的話,肯定是從斯蒂芬主教(254-257 年)時代開始的。」**\\ \\   在該書第61頁,教會歷史學家華爾克教授說明了(太 Mat 28:19)(簡稱本節)的真正起源和目的。原文如下:“While the power of the episcopate and the significance of churches of apostolical (Catholic) foundation was thus greatly enhanced, the Gnostic crisis saw a corresponding development of (man-made non-inspired spurious) creed, at least in the West. Some form of instruction before baptism was common by the middle of the second century. At Rome this developed, apparently, between 150 and 175, and probably in opposition to Marcionite Gnosticism, into an explication of the baptismal formula of Matthew 28:19 the earliest known form of the so-called Apostles Creed.”\\ **譯文如下:「雖然主教的權力和使徒(天主教)根基的教會的重要性因此大大增強,但諾斯底危機見證了(人為的非靈感虛假)信條的相應發展,至少在西方是這樣。到第二世紀中葉,洗禮前的某種形式的教導很普遍。在羅馬,這顯然是在 150 年到 175 年之間發展起來的,並且可能與馬吉安派諾斯底主義相反,成為對(馬太福音 28:19)洗禮公式的解釋,這是所謂的使徒信經的最早已知形式。」**\\ \\   有評論者談到:「本文是第一部人造羅馬天主教信條,是後來「(偽)使徒信經」的原型。(太 Mat 28:19)與「(偽)使徒信經」一起發明,以便對抗所謂的異教徒和諾斯替教徒(Gnostics),就是那些也在耶穌基督的名裏受洗的!馬西安主義(Marcion,或譯馬克安)雖然在他的一些教義中有些混淆,但仍然是按聖經的方式,在耶穌基督的名裏為他的皈依者施洗。(太 Mat 28:19)是第一部非聖經的羅馬天主教信條!(太 Mat 28:19)這虛假的天主教文本,是被發明用來支持新的三位一體教義。因此,(太 Mat 28:19)不是「耶穌基督的大使命」,而是「天主教的大騙局」!(徒 Act 2:38)、(路 Luk 24:47)和(林前 1Co 6:11)給我們約書亞/耶穌的古老原始用語和教導!在古老的西乃敘利亞文抄本(Sinaitic Syriac 經文代號 syr<sup>s</sup> 或 sy<sup>s</sup>)、 Curetonianus 敘利亞文抄本(Curetonian Syriac 經文代號 syr<sup>cur</sup> 或 sy<sup>c</sup>)和 Bobiensis 拉丁文抄本(Codex Bobiensis or Bobbiensis 經文代號 //k//, Nr. 1 by Beuron)中,都沒有(太 Mat 28:19)這節,這不也令人感到奇怪嗎?」https://www.onenesspentecostal.com/matt2819-willis.htm \\ \\   【理由六】既然聖經中沒有說,教會應該在父或聖靈的名裏進行施洗,那麼關於如何給人施洗受浸的唯一其他說法就是:「在耶穌基督的名裏、在主耶穌的名裏受浸」(徒 Act 2:38; 8:15,16; 10:48; 19:5)或「受浸歸入基督耶穌、歸入基督」(羅 Rom 6:3; 加 Gal 3:27)。\\ \\   【結語】以上理由具有「證據鏈」的特性,不僅包含經文的內證及其他著作引用的外證,更包括時間的連貫性及教會歷史證據。]))| |Mat 28:20   |且同時教導他們去遵守我已吩咐你們的一切事。而看啊!我一直是同著你們,所有的日子,直到這世代的那終結。」[註]|(([註太28:20 「在我的名裏」:據研究,(太 28:19-20)「在那父、子、聖靈的名裏施洗」——又稱「三位一體(洗禮)套語」(Trinitarian Baptismal Formula, or Trinity Formula)(以下簡稱這短語)——有許多理由證明此乃後人添加捏造篡改之經文。\\ \\   【理由一】參考經由路加考證後所寫的(路 Luk 24:47)及(徒 Act 1:8)經文,他既不談洗禮,也不用父、子、聖靈的名,若此事如此重要,為何路加絕口不提?\\ \\   【理由二】之所以被稱作「三位一體套語」,是由於它是罕見的兩處,可以被用來直接證明三位一體的經文。另一處是(約壹 1Jo 5:7 異版)可見於 KJV 英文欽定本,這又被稱作「約翰小條」( Comma Johanneum, or Johannine Comma)。但就連支持三位一體最力的羅馬天主教,在其出版的《中文思高譯本》的該節註解中,公開承認這「約翰小條」是由後人篡改添加的,而未被採納成為該節的譯文。該註解如下:**〔7節《拉丁通行本》(拉丁文武加大譯本)增:「在天上作證的,有父、聖言和聖神,並且這三位是一致的。」這經文證明聖三的道理再明顯沒有了;但古教父從未引用,亦不見於古希臘抄卷與古譯本中,僅見於四世紀末的書籍中,後又竄入《拉丁通行本》內。〕**另外根據巴特·葉爾曼(Bart Ehrman)著《製造耶穌》(Misquoting Jesus 或譯:錯引耶穌),第三章第四點所述,亦證明了上述篡改添加的情況,摘錄如下:**〔「約翰小條」是經由武加大譯本的拉丁文反譯成希臘文,刻意製造出一個特製的抄本,人為地竄入了十六世紀伊拉斯姆所出版的希臘文新約聖經第二版中,並最終成為了主後 1611 年 KJV 英文欽定本及眾譯本之底本。後來又出現了一些以伊拉斯姆版本作為底本,相似的希臘文聖經版本,被學者統稱為「公認經文」(Textus Receptus,簡寫為 T.R.),但這些並非是以最古老和最好的抄本為底本的經文。〕**\\ \\   【理由三】不幸的是,目前沒有完整的馬太福音抄本可以追溯到第四世紀之前,而我們現有的抄本(除了Shem Tov 希伯來抄本之外),都包含這「三位一體套語」。然而,有強大的證據表明,這短語是第四世紀時,對於原文的破壞篡改;因為在早期教父優西比烏斯(Eusebius of Caesarea)的著作中,他多次引用本節內容,內容完全不同於現有抄本。他在主後 300-336 年間,在他的著作中引用(太 Mat 28:19-20)經文約十八次,經文內容是:「你們要去,並要在我的名裏(奉我的名、以我的名義),使眾外邦作門徒,教導他們看守遵行我所吩咐過你們的一切事。」原作為希臘文,茲摘錄英譯文如下:「(132) With one word and voice He said to His disciples: “Go, and make disciples of all the nations in My Name, teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you,” [Matt. xxviii. 19.] and He joined the effect to His Word;」摘自:(Proof of the Gospel – EUSEBIUS OF CAESAREA, Book III, ch 6, 132 (a), p. 152, Translated by W.J. FERRAR, The Macmillan Company.  New York 1920)網頁來源:https://preteristarchives.org/proof-of-the-gospel-eusebius-of-caesarea/ ,其中並沒有三位一體套語,甚至連洗禮都未提到,這讓我們更有理由相信,「三位一體套語」是假造的。\\ \\   【理由四】然後,如果是這樣,這個改變怎麼可能進入聖經文本呢?有趣的是,(太 Mat 28:19)的傳統三位一體經文只出現在優西比烏斯的著作之後,即第四世紀之後,與前一理由同時間點。這是由於在尼西亞會議(主後 325 年,即第四世紀)之後,三位一體開始被作為官方教會的教義。因此,這證據強烈地表明,這「三位一體套語」後來(由他或別人),以同樣的方式並同樣的原因,插入到了聖經文本中,造成了(太 Mat 28:19-20)及(約壹 1Jo 5:7-8)的改變,這一切都是為了支持三位一體教義的教導。\\ \\   【理由五】從教會歷史的角度而言,據《基督教會史》華爾克(沃克)(Williston Walker)著,〈基督教文藝出版社〉中文版,第二期第四段第 99 頁所述——最初洗禮時的認信是非常簡單的如「耶穌是主」,後來為了防範流行的異端,而逐漸形成了「信經」——但這本中文版的內容卻避重就輕,省略了原著中諸多重要關鍵內容,大概是由於該文揭發其信仰黑幕,因此難以如實譯出。\\ \\   為了揭開真相,茲根據該原著 1918 年原版(1953年版加入了括號內的附註)第 95 頁,我們可以看到原貌。〔1918 年原版 https://archive.org/details/historyofchristi00walk/page/94/mode/2up〕\\ 原文如下:“With the early disciples generally baptism was "in the name of Jesus Christ." There is no mention of baptism in the name of the Trinity in the New Testament, except in the command attributed to Christ in Matthew 28:19. That text is early, (but not the original) however. It underlies the Apostles' Creed, and the practice recorded (*or interpolated) in the Teaching, (or the Didache) and by Justin. The Christian leaders of the third century retained the recognition of the earlier form, and, in Rome at least, baptism in the name of Christ was deemed valid, if irregular, certainly from the time of Bishop Stephen (254-257).”\\ **譯文如下:「對於早期的門徒來說,洗禮通常是『奉耶穌基督的名、在耶穌基督的名裏』。除了(馬太福音 28:19)歸因於基督的命令外,新約中沒有提到以三位一體的名義施洗。然而,該文本很早(但不是原始文本)。它是使徒信經的基礎,也是賈斯汀在教義(或聖訓)中記錄(*或插入)的實踐。第三世紀的基督教領袖保留了對早期形式的認可,至少在羅馬,奉基督的名進行的洗禮被認為是有效的,如果非正式的話,肯定是從斯蒂芬主教(254-257 年)時代開始的。」**\\ \\   在該書第61頁,教會歷史學家華爾克教授說明了(太 Mat 28:19)(簡稱本節)的真正起源和目的。原文如下:“While the power of the episcopate and the significance of churches of apostolical (Catholic) foundation was thus greatly enhanced, the Gnostic crisis saw a corresponding development of (man-made non-inspired spurious) creed, at least in the West. Some form of instruction before baptism was common by the middle of the second century. At Rome this developed, apparently, between 150 and 175, and probably in opposition to Marcionite Gnosticism, into an explication of the baptismal formula of Matthew 28:19 the earliest known form of the so-called Apostles Creed.”\\ **譯文如下:「雖然主教的權力和使徒(天主教)根基的教會的重要性因此大大增強,但諾斯底危機見證了(人為的非靈感虛假)信條的相應發展,至少在西方是這樣。到第二世紀中葉,洗禮前的某種形式的教導很普遍。在羅馬,這顯然是在 150 年到 175 年之間發展起來的,並且可能與馬吉安派諾斯底主義相反,成為對(馬太福音 28:19)洗禮公式的解釋,這是所謂的使徒信經的最早已知形式。」**\\ \\   有評論者談到:「本文是第一部人造羅馬天主教信條,是後來「(偽)使徒信經」的原型。(太 Mat 28:19)與「(偽)使徒信經」一起發明,以便對抗所謂的異教徒和諾斯替教徒(Gnostics),就是那些也在耶穌基督的名裏受洗的!馬西安主義(Marcion,或譯馬克安)雖然在他的一些教義中有些混淆,但仍然是按聖經的方式,在耶穌基督的名裏為他的皈依者施洗。(太 Mat 28:19)是第一部非聖經的羅馬天主教信條!(太 Mat 28:19)這虛假的天主教文本,是被發明用來支持新的三位一體教義。因此,(太 Mat 28:19)不是「耶穌基督的大使命」,而是「天主教的大騙局」!(徒 Act 2:38)、(路 Luk 24:47)和(林前 1Co 6:11)給我們約書亞/耶穌的古老原始用語和教導!在古老的西乃敘利亞文抄本(Sinaitic Syriac 經文代號 syr<sup>s</sup> 或 sy<sup>s</sup>)、 Curetonianus 敘利亞文抄本(Curetonian Syriac 經文代號 syr<sup>cur</sup> 或 sy<sup>c</sup>)和 Bobiensis 拉丁文抄本(Codex Bobiensis or Bobbiensis 經文代號 //k//, Nr. 1 by Beuron)中,都沒有(太 Mat 28:19)這節,這不也令人感到奇怪嗎?」https://www.onenesspentecostal.com/matt2819-willis.htm \\ \\   【理由六】既然聖經中沒有說,教會應該在父或聖靈的名裏進行施洗,那麼關於如何給人施洗受浸的唯一其他說法就是:「在耶穌基督的名裏、在主耶穌的名裏受浸」(徒 Act 2:38; 8:15,16; 10:48; 19:5)或「受浸歸入基督耶穌、歸入基督」(羅 Rom 6:3; 加 Gal 3:27)。\\ \\   【結語】以上理由具有「證據鏈」的特性,不僅包含經文的內證及其他著作引用的外證,更包括時間的連貫性及教會歷史證據。]))|
- 
  
version/yhb/mat.1770192617.txt.gz · 上一次變更: wcm

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki