雅威聖會 聖經真理研究院

辨明真理、認真遵行

使用者工具

網站工具


version:yhb:mat

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
version:yhb:mat [2025/09/06 12:56 Sat -0500] wcmversion:yhb:mat [2026/02/28 18:11 Sat -0600] (目前版本) lyx
行 3: 行 3:
 請參照[[commentary:mat:mat_structure_analysis|〈馬太福音〉結構分析]]。 請參照[[commentary:mat:mat_structure_analysis|〈馬太福音〉結構分析]]。
  
-希臘文的《馬太福音書》留給人的印象是它像是一部原著,以一般通俗的希利尼文寫成的。作者使用希臘文的資料來撰寫他的福音書,其最顯著的有二:一則,作者使用舊約希臘文七十士譯本《LXX》作為他引句的經典;二則,他使用《馬可福音書》作為他主要的撰寫資料之一。+希臘文的《馬太福音書》留給人的印象是它像是一部原著,以一般通俗的希利尼文寫成的。作者使用希臘文的資料來撰寫他的福音書,有學者認為其最顯著的有二:一則,作者使用舊約希臘文七十士譯本《LXX》作為他引句的經典;二則,他使用《馬可福音書》作為他主要的撰寫資料之一。
  
 ^  卷章節     譯文 —— 符號意義:(增補譯文)〔附加說明〕[註]表示請查閱所附註釋  ^ 附註 ^ ^  卷章節     譯文 —— 符號意義:(增補譯文)〔附加說明〕[註]表示請查閱所附註釋  ^ 附註 ^
行 132: 行 132:
 |Mat 5:35    |也不可憑藉那地起誓,因它是祂的那腳凳;也不可向耶路撒冷,因它是那大君王的城。|| |Mat 5:35    |也不可憑藉那地起誓,因它是祂的那腳凳;也不可向耶路撒冷,因它是那大君王的城。||
 |Mat 5:36    |也不可憑藉你的那頭起誓,因為你一直無能力使一根頭髮變成白或黑。|| |Mat 5:36    |也不可憑藉你的那頭起誓,因為你一直無能力使一根頭髮變成白或黑。||
-|Mat 5:37    |然而你們的那話語應當一直是:『是就是,不是就不是。』然而比這些更多的話,一直是出於那惡者。||+|Mat 5:37    |然而你們的那話語應當一直是:『是就是,不是就不是。』然而比這些更多的話,一直是出於那惡者。|(([註太5:37 「惡者」:此處翻惡者,故主禱文中(太 6:13)應該也是惡者,故應譯作「救我們脫離惡者」。]))|
 |Mat 5:38    |你們曾聽見:『他被告知:以眼還眼,且以牙還牙。』|| |Mat 5:38    |你們曾聽見:『他被告知:以眼還眼,且以牙還牙。』||
 |Mat 5:39    |然而我現正告訴你們:『不可對抗那惡人,反而是誰若不斷掌擊你於那右臉頰上,連那一邊也當要轉向他。|| |Mat 5:39    |然而我現正告訴你們:『不可對抗那惡人,反而是誰若不斷掌擊你於那右臉頰上,連那一邊也當要轉向他。||
行 143: 行 143:
 |Mat 5:46    |因為倘若你們愛那些一直愛你的人,你們持續擁有什麼賞報呢?那些稅吏不也是一直行這事嗎?|| |Mat 5:46    |因為倘若你們愛那些一直愛你的人,你們持續擁有什麼賞報呢?那些稅吏不也是一直行這事嗎?||
 |Mat 5:47    |且倘若你們單單向你們的那些弟兄問安,你們持續作了什麼卓越的事呢?那外邦人不也是一直行這事嗎?|| |Mat 5:47    |且倘若你們單單向你們的那些弟兄問安,你們持續作了什麼卓越的事呢?那外邦人不也是一直行這事嗎?||
-|Mat 5:48    |所以,你們應當持續是完全的,正如你們天上的那父一直是完全的一樣。||+|Mat 5:48    |所以,你們應當持續是完全的,正如你們天上的那父一直是完全的一樣。|(([註:耶穌是引用利未記中,祭司與祭物都是完全的,祭司代表神是完全,祭物代表選民也當完全。]))|
 |Mat 6:1     |然而你們應當持續留意你們的那義,不可行在那人們面前,好讓他們看見;但若不然[或譯:否則],在你們在那諸天裏的那父之前,你們一直沒有賞報。|| |Mat 6:1     |然而你們應當持續留意你們的那義,不可行在那人們面前,好讓他們看見;但若不然[或譯:否則],在你們在那諸天裏的那父之前,你們一直沒有賞報。||
 |Mat 6:2     |所以,每當你持續行憐憫時,不可在你面前吹號筒,如同那些假冒為善者[原指:演員,下同]持續在那些會堂中,和在那些市街上行一樣,為要受那人們誇讚。我實在地告訴你們:『他們現正全部收到他們的那賞報。』|| |Mat 6:2     |所以,每當你持續行憐憫時,不可在你面前吹號筒,如同那些假冒為善者[原指:演員,下同]持續在那些會堂中,和在那些市街上行一樣,為要受那人們誇讚。我實在地告訴你們:『他們現正全部收到他們的那賞報。』||
行 153: 行 153:
 |Mat 6:8     |所以,別變成像他們,因為你們的那父,早已知道你們現正有什麼需要,在你們求祂之前。|| |Mat 6:8     |所以,別變成像他們,因為你們的那父,早已知道你們現正有什麼需要,在你們求祂之前。||
 |Mat 6:9     |所以,應當持續這樣地禱告:『我們的父,那在那諸天中的,願祢的那名被尊為聖別、|| |Mat 6:9     |所以,應當持續這樣地禱告:『我們的父,那在那諸天中的,願祢的那名被尊為聖別、||
-|Mat 6:10    |願祢的那國度來到、願祢的那旨意實行,如同在天上一樣也在地上。|(([註太6:10「如同在天上也在地上」:不僅僅修飾相鄰的動詞,還應當包括前兩個動詞,這是為使文句精練而採取的簡略用法。][「實行」:G1096 γίνομαι 本意「造成、變成、發生」,即(太 5:18)「直到一切事都能夠已『實行』了,來自那律法中一鉤或一點絕不能夠流逝。」]))|+|Mat 6:10    |願祢的那國度來到、願祢的那旨意實行,如同在天上一樣也在地上。|(([註太6:10「如同在天上也在地上」:不僅僅修飾相鄰的動詞,還應當包括前兩個動詞,這是為使文句精練而採取的簡略用法。]  [「實行」:G1096 γίνομαι 本意「造成、變成、發生」,即(太 5:18)「直到一切事都能夠已『實行』了,來自那律法中一鉤或一點絕不能夠流逝。」]))|
 |Mat 6:11    |我們的那餅,即那第二天的[或譯:未來的],請今日賜給我們。|| |Mat 6:11    |我們的那餅,即那第二天的[或譯:未來的],請今日賜給我們。||
-|Mat 6:12    |且請將我們的那些債務赦免[免除]給我們,正如我們也曾赦免[免除]我們的那些欠債者。|(([註太6:12 「赦免」:或譯「免除」。上句或譯:請對我們免除我們的那些債務。]))| +|Mat 6:12    |且請將我們的那些債務赦免[免除]給我們,正如我們也曾赦免[免除]我們的那些欠債者。|(([註太6:12 「赦免」:或譯「免除」。上句或譯:請對我們免除我們的那些債務。「債務」一詞在(路 11:4)則用「罪」,故此可譯作「罪債」。]))| 
-|Mat 6:13    |且別帶領我們進入試驗,反要請拯救我們脫離那惡者。』||+|Mat 6:13    |且別帶領我們進入試驗,反要請拯救我們脫離那惡者。』|(([註太6:13 「因為國度、權柄、榮耀、全是你的直到永遠、阿們。」:在古抄中無此內容。]))(([「那惡者」:此處翻惡者而非兇惡,(太 5:37)「是就說是,不是就說不是,若再多說,就是出於那惡者」。]))|
 |Mat 6:14    |因為倘若你們赦免他們的那些過犯給那人們,你們那天上的父也將必赦免你們。|| |Mat 6:14    |因為倘若你們赦免他們的那些過犯給那人們,你們那天上的父也將必赦免你們。||
 |Mat 6:15    |然而倘若你們不赦免那人們,你們的那父也將不赦免你們的那些過犯。|| |Mat 6:15    |然而倘若你們不赦免那人們,你們的那父也將不赦免你們的那些過犯。||
行 183: 行 183:
 |Mat 7:4     |或你怎能告訴你的那兄弟:『當容讓我從你的眼中去掉那木屑。』呢?而看啊!那橫樑仍在你的眼中。|| |Mat 7:4     |或你怎能告訴你的那兄弟:『當容讓我從你的眼中去掉那木屑。』呢?而看啊!那橫樑仍在你的眼中。||
 |Mat 7:5     |假冒為善的人啊!首先當要從你的那眼中去掉那橫樑,而那時你將看清楚,從你的那弟兄的眼中去掉那木屑。|| |Mat 7:5     |假冒為善的人啊!首先當要從你的那眼中去掉那橫樑,而那時你將看清楚,從你的那弟兄的眼中去掉那木屑。||
-|Mat 7:6     |別將那聖物給那些狗,也別將你們的那些珍珠丟在那些豬前面,恐怕牠們〔豬〕用牠們的那些腳踐踏它們,並牠們〔狗〕轉身後撕裂你們。|(([註太7:6 聖物、珍珠:可喻為對神的律法、真理的指導。]))|+|Mat 7:6     |別將那聖物給那些狗,也別將你們的那些珍珠丟在那些豬前面,恐怕牠們〔豬〕用牠們的那些腳踐踏它們,並牠們〔狗〕轉身後撕裂你們。|(([註太7:聖物、珍珠:可喻為對神的律法、真理的指導。「豬、狗」:一般是指那些不遵守潔淨律法條款的人,即不潔之人,一般是用來指不願意遵守律法的外邦人。「踐踏、撕裂」:可能包括不理會、不視為神聖、不尊重、或是嚴重到反對、反過來攻擊,都算是。]))|
 |Mat 7:7     |你們應當一直求,就將必賜給你們;應當一直尋找,就將必找到;應當一直敲門,就將必給你們打開。|| |Mat 7:7     |你們應當一直求,就將必賜給你們;應當一直尋找,就將必找到;應當一直敲門,就將必給你們打開。||
 |Mat 7:8     |因為凡是持續求的人,他正得著;且那持續尋找的人,他正找著;且那持續敲門的人,將必給他打開。|| |Mat 7:8     |因為凡是持續求的人,他正得著;且那持續尋找的人,他正找著;且那持續敲門的人,將必給他打開。||
行 201: 行 201:
 |Mat 7:22    |當那一日子時,許多人將對我說:『主啊!主啊!我們豈不是奉你的那名說過預言,且奉你的那名趕過諸鬼,又奉你的那名行過許多能力嗎?』|| |Mat 7:22    |當那一日子時,許多人將對我說:『主啊!主啊!我們豈不是奉你的那名說過預言,且奉你的那名趕過諸鬼,又奉你的那名行過許多能力嗎?』||
 |Mat 7:23    |而那時,我將必向他們公開宣告:『我從來不曾認識你們,這些持續行那違背律法之事的人,當要一直遠離我。』|(([註太7:23 「持續行那違背律法之事的人」:原文是 G458 ἀνομία anomia,意思是「違背律法的人」,就是「反對律法」,並且「不遵行律法的人」。《和合本》改譯作「作惡的人」,刻意避開「律法」一詞,大概因其立場是「反對遵行律法」所致。]))| |Mat 7:23    |而那時,我將必向他們公開宣告:『我從來不曾認識你們,這些持續行那違背律法之事的人,當要一直遠離我。』|(([註太7:23 「持續行那違背律法之事的人」:原文是 G458 ἀνομία anomia,意思是「違背律法的人」,就是「反對律法」,並且「不遵行律法的人」。《和合本》改譯作「作惡的人」,刻意避開「律法」一詞,大概因其立場是「反對遵行律法」所致。]))|
-|Mat 7:24    |所以,凡是持續聽我的那些話,並一直作成它們的人,將必狀如一個精明的男人,這人建造他的那房子在那磐石上,||+|Mat 7:24    |所以,凡是持續聽我的那些話,並一直作成它們的人,將必變得像一個精明的男人,這人建造他的那房子在那磐石上,||
 |Mat 7:25    |而那陣雨降下,且那些河水沖來,又那些狂風吹起,並沖撞那一房子,而它不曾倒塌;因為它早已立基在那磐石上。|| |Mat 7:25    |而那陣雨降下,且那些河水沖來,又那些狂風吹起,並沖撞那一房子,而它不曾倒塌;因為它早已立基在那磐石上。||
-|Mat 7:26    |而凡是持續聽見我的那些話,又不一直作成它們的人,他們將狀如一個愚笨的男人,這人建造他的那房子在那沙土上;||+|Mat 7:26    |而凡是持續聽見我的那些話,又不一直作成它們的人,他們將變得像一個愚笨的男人,這人建造他的那房子在那沙土上;||
 |Mat 7:27    |而那陣雨降下,且那些河水沖來,又那些狂風吹起,並碰撞那一房子,而它倒塌了,且它的墮落一直是很大的。」|| |Mat 7:27    |而那陣雨降下,且那些河水沖來,又那些狂風吹起,並碰撞那一房子,而它倒塌了,且它的墮落一直是很大的。」||
 |Mat 7:28    |而事情發生於當那耶穌結束這些的話語時,那些群眾因著他的那教訓持續被驚訝了。|| |Mat 7:28    |而事情發生於當那耶穌結束這些的話語時,那些群眾因著他的那教訓持續被驚訝了。||
行 250: 行 250:
 |Mat 9:8     |然而那些群眾看見後,就害怕且榮耀那神,即那位賜這樣的權柄給那些人的。|| |Mat 9:8     |然而那些群眾看見後,就害怕且榮耀那神,即那位賜這樣的權柄給那些人的。||
 |Mat 9:9     |而那耶穌從那裏正經過時,看見了一個人,正坐在那稅關上,名為馬太,而告訴他:「你當要持續跟從我。」而他起來後就跟從他了。|| |Mat 9:9     |而那耶穌從那裏正經過時,看見了一個人,正坐在那稅關上,名為馬太,而告訴他:「你當要持續跟從我。」而他起來後就跟從他了。||
-|Mat 9:10    |而當他在那屋內斜臥坐席時,事情發生了,而看啊!許多的稅吏和罪人來到後,同耶穌和他的那些門徒斜臥坐席。|| +|Mat 9:10    |而當他在那屋內斜臥坐席時,事情發生了,而看啊!許多的稅吏和罪人來到後,同耶穌和他的那些門徒斜臥坐席。|| 
-|Mat 9:11    |而當那些法利賽人看到後,就對他的那些門徒說:「為何你們的那老師與那些稅吏和罪人,持續一同用餐呢?」||+|Mat 9:11    |而當那些法利賽人看到後,就對他的那些門徒說:「為何你們的那老師與那些稅吏和罪人〔或譯:那些稅吏即罪人們〕,持續一同用餐呢?」||
 |Mat 9:12    |然而當他聽見後,就說:「那些現正健壯者一直沒有醫生的需求,但是那些持續有病者[或譯:甚苦、不幸、惡劣者]才需要。|| |Mat 9:12    |然而當他聽見後,就說:「那些現正健壯者一直沒有醫生的需求,但是那些持續有病者[或譯:甚苦、不幸、惡劣者]才需要。||
 |Mat 9:13    |然而當你們離去之後,應當學習這是什麼意思:『我一直願意〔喜歡〕憐憫[希伯來原文:(人的)堅貞],而非祭祀。』因為我來不是要呼召義人們,而是呼召罪人們。」|(([註太9:13 出自(何 6:6)「我喜愛良善〔或作憐恤〕[原意:我喜愛(人的)堅貞]、不喜愛祭祀、喜愛認識 神[原意:喜愛神的知識]、勝於燔祭。」此節的「堅貞」是人所擁有的,而不是神的,參考上文第四節。若此字用於神,則可譯作「堅愛、堅貞之愛」,是指神必守約施堅愛。LXX希臘文譯作「憐憫」G1656 ἔλεος eleos,部份近似原意,但乃是作為權充替代字,因此絕不可受限於希臘文字意,應以希伯來字意理解之。]))| |Mat 9:13    |然而當你們離去之後,應當學習這是什麼意思:『我一直願意〔喜歡〕憐憫[希伯來原文:(人的)堅貞],而非祭祀。』因為我來不是要呼召義人們,而是呼召罪人們。」|(([註太9:13 出自(何 6:6)「我喜愛良善〔或作憐恤〕[原意:我喜愛(人的)堅貞]、不喜愛祭祀、喜愛認識 神[原意:喜愛神的知識]、勝於燔祭。」此節的「堅貞」是人所擁有的,而不是神的,參考上文第四節。若此字用於神,則可譯作「堅愛、堅貞之愛」,是指神必守約施堅愛。LXX希臘文譯作「憐憫」G1656 ἔλεος eleos,部份近似原意,但乃是作為權充替代字,因此絕不可受限於希臘文字意,應以希伯來字意理解之。]))|
 |Mat 9:14    |那時,約翰的那些門徒上前到他那裏說:「為何我們和那些法利賽人一直禁食,然而你的那些門徒卻一直不禁食呢?」|| |Mat 9:14    |那時,約翰的那些門徒上前到他那裏說:「為何我們和那些法利賽人一直禁食,然而你的那些門徒卻一直不禁食呢?」||
 |Mat 9:15    |而那耶穌告訴他們:「當那新郎還能夠同他們在一起時,那些洞房的眾子[意:陪新郎進新娘房的人]豈能去哀慟呢?然而諸日子將來到,當那新郎要從他們中間被取去時,而那時他們將要禁食。|(([獨特譯文]))(([註太9:15 還能夠同他們在一起時:ἐφ᾽ ὅσον 就你們所能達到的程度,參(太25:40,45)。]))| |Mat 9:15    |而那耶穌告訴他們:「當那新郎還能夠同他們在一起時,那些洞房的眾子[意:陪新郎進新娘房的人]豈能去哀慟呢?然而諸日子將來到,當那新郎要從他們中間被取去時,而那時他們將要禁食。|(([獨特譯文]))(([註太9:15 還能夠同他們在一起時:ἐφ᾽ ὅσον 就你們所能達到的程度,參(太25:40,45)。]))|
-|Mat 9:16    |然而沒有人會將未漿洗過的布,作補丁加在舊衣服上,因為它的那填補物會撕裂那衣服,且它成為更惡劣的破裂。||+|Mat 9:16    |然而沒有人會將未漿洗過的布,作補丁加在舊衣服上,因為它的那填補物會撕裂那衣服,且它成為更惡劣的破裂。|(([註太9:16 「舊衣服」:指因陳舊老化,以致於不柔軟,抗拉能力弱,若縫補上漿洗過的布料(抗拉能力較強),如此會在衣物承受拉力時,舊布料會成為薄弱環節,而更容易造成嚴重破損。]))|
 |Mat 9:17    |沒有人會將新酒裝入舊皮袋裏,否則那皮袋一直被漲破,且那酒一直瀉出來,連那皮袋也被毀壞了;反而是新酒要裝入新皮袋裏,而兩樣持續被保全了。」|| |Mat 9:17    |沒有人會將新酒裝入舊皮袋裏,否則那皮袋一直被漲破,且那酒一直瀉出來,連那皮袋也被毀壞了;反而是新酒要裝入新皮袋裏,而兩樣持續被保全了。」||
 |Mat 9:18    |當他對他們說這些事時,看啊!一個會堂管理人來到後,就持續跪拜他,說:「我的那小女孩剛剛結束了(生命),但是請你來按你的那手在她身上,而她將必活著。」|| |Mat 9:18    |當他對他們說這些事時,看啊!一個會堂管理人來到後,就持續跪拜他,說:「我的那小女孩剛剛結束了(生命),但是請你來按你的那手在她身上,而她將必活著。」||
行 289: 行 289:
 |Mat 10:9    |務必不要為自己獲得金或銀或銅錢,納入你們的那腰帶。|(([註太10:9 和合本譯文失真,「為自己獲得」誤譯作「不要帶」。]))| |Mat 10:9    |務必不要為自己獲得金或銀或銅錢,納入你們的那腰帶。|(([註太10:9 和合本譯文失真,「為自己獲得」誤譯作「不要帶」。]))|
 |Mat 10:10   |在路中沒有(募捐)行囊,也沒有兩件裏衣,也沒有諸鞋子,也沒有手杖,因為那工人配得上他的那食物。|(([註太10:10 「配得上」:原意「抬起天平橫桿的」,可譯作「等價的、相稱的」。和合本譯文失真,「配得上」誤譯作「應當的」。]))| |Mat 10:10   |在路中沒有(募捐)行囊,也沒有兩件裏衣,也沒有諸鞋子,也沒有手杖,因為那工人配得上他的那食物。|(([註太10:10 「配得上」:原意「抬起天平橫桿的」,可譯作「等價的、相稱的」。和合本譯文失真,「配得上」誤譯作「應當的」。]))|
-|Mat 10:11   |你們無論進了哪座城或村莊,當要調查誰在她〔城或村莊〕之中一直是配得上的。你們就應當住在那裏,直到你們離去了。|(([註太10:11 她:城或村莊原文為陰性,故用陰性代名詞「她」。][和合本譯文失真,「配得上」誤譯作「好人」,雖然意義類似,但是失去修辭的關聯性。]))|+|Mat 10:11   |你們無論進了哪座城或村莊,當要調查誰在她〔城或村莊〕之中一直是配得上的。你們就應當住在那裏,直到你們離去了。|(([註太10:11 她:城或村莊原文為陰性,故用陰性代名詞「她」。]  [和合本譯文失真,「配得上」誤譯作「好人」,雖然意義類似,但是失去修辭的關聯性。]))|
 |Mat 10:12   |你們無論進了哪一家時,務必向她〔這一家〕問安。|(([註太10:12 家:原文為陰性,故用陰性代名詞「她」。]))| |Mat 10:12   |你們無論進了哪一家時,務必向她〔這一家〕問安。|(([註太10:12 家:原文為陰性,故用陰性代名詞「她」。]))|
-|Mat 10:13   |而一方面,倘若那一家一直是配得上的,你們的那和睦,讓她〔那和睦〕臨到她〔那一家〕身上;另一方面,倘若(那一家)一直不是配得上的,你們的那和睦,讓她〔那和睦〕轉回到你們那裏。|(([註太10:13 「配得上」在此節兩次,與先前用詞關聯。][「家」、「和睦」:原文為陰性,故用陰性代名詞「她」。][「和睦」:陰性詞意義為「和諧的狀態」,如同(太 5:25)「要趕緊與弟兄和息紛爭」,所以表明「在諸天之國、神國之中,沒有糾紛爭訟之狀況。」]))|+|Mat 10:13   |而一方面,倘若那一家一直是配得上的,你們的那和睦,讓她〔那和睦〕臨到她〔那一家〕身上;另一方面,倘若(那一家)一直不是配得上的,你們的那和睦,讓她〔那和睦〕轉回到你們那裏。|(([註太10:13 「配得上」在此節兩次,與先前用詞關聯。]  [「家」、「和睦」:原文為陰性,故用陰性代名詞「她」。]  [「和睦」:陰性詞意義為「和諧的狀態」,如同(太 5:25)「要趕緊與弟兄和息紛爭」,所以表明「在諸天之國、神國之中,沒有糾紛爭訟之狀況。」]))|
 |Mat 10:14   |且倘若誰不接納你們,也不聽從你們的那些話語,當你們從那一家或那一城離去時,務必抖掉你們那雙腳的塵土。|| |Mat 10:14   |且倘若誰不接納你們,也不聽從你們的那些話語,當你們從那一家或那一城離去時,務必抖掉你們那雙腳的塵土。||
 |Mat 10:15   |我實在地告訴你們,在審判的日子,所多瑪和蛾摩拉的地區將是比那一城較能忍受的。|| |Mat 10:15   |我實在地告訴你們,在審判的日子,所多瑪和蛾摩拉的地區將是比那一城較能忍受的。||
行 312: 行 312:
 |Mat 10:32   |所以,凡是在那人們前面認可我者[或譯:承認在我裏面],我也將在我的那父,即那在諸天中者面前將認可他[或譯:承認在他裏面]。|| |Mat 10:32   |所以,凡是在那人們前面認可我者[或譯:承認在我裏面],我也將在我的那父,即那在諸天中者面前將認可他[或譯:承認在他裏面]。||
 |Mat 10:33   |然而,倘若任何人在那人們面前不承認我,我也在我的那父,即那在諸天中者面前將不承認他。|| |Mat 10:33   |然而,倘若任何人在那人們面前不承認我,我也在我的那父,即那在諸天中者面前將不承認他。||
-|Mat 10:34   |切勿按照習慣認為:『我來到,要拋出和睦在這地上』。我來到,不是要拋出和睦,反而是刀劍。|(([註太10:34 出自(彌 7:6)]))+|Mat 10:34   |切勿按照習慣認為:『我來到,要拋出和睦在這地上』。我來到,不是要拋出和睦,反而是刀劍。|| 
-|Mat 10:35   |因為我來到,以致使人敵對他的那父親,且女兒敵對她的那母親,且媳婦敵對她的那婆婆。|| +|Mat 10:35   |因為我來到,以致使人敵對他的那父親,且女兒敵對她的那母親,且媳婦敵對她的那婆婆。|(([註太10:35 出自(彌 7:6)。]))
-|Mat 10:36   |且那人的仇敵,就是他的那些家人。||+|Mat 10:36   |且那人的仇敵,就是他的那些家人。|(([註太10:36 出自(彌 7:6)。]))|
 |Mat 10:37   |那持續愛父親或母親超過我的人,一直是不配屬於我;且那持續愛兒子或女兒超過我的人,一直是不配屬於我。|| |Mat 10:37   |那持續愛父親或母親超過我的人,一直是不配屬於我;且那持續愛兒子或女兒超過我的人,一直是不配屬於我。||
 |Mat 10:38   |且誰不持續背著他的那木架〔不一定是十字形,有多種形式,見附註。〕,且持續跟從在我後面,他一直不配屬於我。|(([註太10:38 「木架」:死刑的工具,有多種的形式,最基本的形式是I字形,即將一根木椿以筆直地插入地裏,成為木柱用來懸掛犯人,或輔以一塊橫的木頭釘在它上部或中部,相交不一定垂直,所以它可能形成不同的形狀,如I、T、十或X字形。]))| |Mat 10:38   |且誰不持續背著他的那木架〔不一定是十字形,有多種形式,見附註。〕,且持續跟從在我後面,他一直不配屬於我。|(([註太10:38 「木架」:死刑的工具,有多種的形式,最基本的形式是I字形,即將一根木椿以筆直地插入地裏,成為木柱用來懸掛犯人,或輔以一塊橫的木頭釘在它上部或中部,相交不一定垂直,所以它可能形成不同的形狀,如I、T、十或X字形。]))|
行 334: 行 334:
 |Mat 11:12   |然而從那施浸者約翰的諸日子直到現今,那諸天之國持續使自己經歷暴猛強力,而眾使用暴猛強力者們持續抓住它。|| |Mat 11:12   |然而從那施浸者約翰的諸日子直到現今,那諸天之國持續使自己經歷暴猛強力,而眾使用暴猛強力者們持續抓住它。||
 |Mat 11:13   |因為那眾先知和那律法,直到約翰的時候,都說過預言;|| |Mat 11:13   |因為那眾先知和那律法,直到約翰的時候,都說過預言;||
-|Mat 11:14   |而倘若你們持續願意接納,這人正是以利亞,那正要來到者。||+|Mat 11:14   |而倘若你們持續願意接納,這人正是以利亞,那正要來到者。|(([註太11:14 出自《瑪拉基書》(瑪 4:5)預言。]))|
 |Mat 11:15   |那擁有雙耳者,讓他持續聽吧!|| |Mat 11:15   |那擁有雙耳者,讓他持續聽吧!||
 |Mat 11:16   |然而我將用什麼比擬這一個世代呢?它正是像小孩子,坐在那些街市上召喚著那些其他的(小孩),|| |Mat 11:16   |然而我將用什麼比擬這一個世代呢?它正是像小孩子,坐在那些街市上召喚著那些其他的(小孩),||
行 371: 行 371:
 |Mat 12:19   |他將不爭競,也不喧嚷;在那街市上也將無人聽見他的那聲音。|| |Mat 12:19   |他將不爭競,也不喧嚷;在那街市上也將無人聽見他的那聲音。||
 |Mat 12:20   |早已被壓傷的蘆葦,他將不折斷;且正冒煙的亞麻布燈心,他將不熄滅;直到他可以拋出公平審判,達到勝利;|(([註太12:20 「拋出」審判:或譯「取出、帶出」。]))| |Mat 12:20   |早已被壓傷的蘆葦,他將不折斷;且正冒煙的亞麻布燈心,他將不熄滅;直到他可以拋出公平審判,達到勝利;|(([註太12:20 「拋出」審判:或譯「取出、帶出」。]))|
-|Mat 12:21   |且外邦將期待他的那名。」[「那名」:舊約原文「妥拉律法」]|(([註太12:21 「那名」:此為按LXX譯本引用,但舊約希伯來原文:期待他的「妥拉」(律法、訓誨),出自(賽 42:1-4)。]))|+|Mat 12:21   |且外邦將期待他的那名。」[「那名」:舊約原文「妥拉律法」]|(([註太12:21 「那名」:此為按LXX譯本引用,但舊約希伯來原文:期待他的「妥拉」(律法、訓誨),出自(賽 42:1-4)「海島都等候他的訓誨」LXX譯作「外邦將期待他的那名」,這是解釋性的翻譯,指的是「那位被差來,能宣告公平審判,且能闡明妥拉律法的那一位僕人(那名代表那人)」。]))|
 |Mat 12:22   |那時,一個又瞎又啞被鬼附身者被帶到他那裏,而他治療了他,以致那啞吧者能持續講話,也能持續看見。|| |Mat 12:22   |那時,一個又瞎又啞被鬼附身者被帶到他那裏,而他治療了他,以致那啞吧者能持續講話,也能持續看見。||
 |Mat 12:23   |而那些群眾都一直驚動且持續說:「難道這人正是大衛的那個兒子嗎?」|(([註太12:23 「兒子」:即子孫。]))| |Mat 12:23   |而那些群眾都一直驚動且持續說:「難道這人正是大衛的那個兒子嗎?」|(([註太12:23 「兒子」:即子孫。]))|
行 382: 行 382:
 |Mat 12:30   |不是持續伴同我者,就是反對我的;而不持續伴同我召聚一起者,就是持續與我分散的。|| |Mat 12:30   |不是持續伴同我者,就是反對我的;而不持續伴同我召聚一起者,就是持續與我分散的。||
 |Mat 12:31   |為此,我告訴你們,對那些人而言〔上節反對我的〕,一切的罪與毀謗都將被赦免,然而那靈的那毀謗將不被赦免。|| |Mat 12:31   |為此,我告訴你們,對那些人而言〔上節反對我的〕,一切的罪與毀謗都將被赦免,然而那靈的那毀謗將不被赦免。||
-|Mat 12:32   |且倘若誰說一句話敵對那人子,對於他將被赦免,然而倘若誰說話敵對那聖靈,對於他將不被赦免,不在這一時代也不在那將來時代(被赦免)。|| +|Mat 12:32   |且倘若誰說一句話敵對那人子,對於他將被赦免,然而倘若誰說話敵對那聖靈,對於他將不被赦免,不在這一時代也不在那將來時代(被赦免)。|| 
-|Mat 12:33   |或者,你們應當栽種那好樹而結出它的好果子或者,你們應當栽種那壞〔不可吃的〕樹而結出它的壞〔不可吃的〕果子。因為從那果子中,那樹被持續驗識了。|(([註太12:33 美好的:G2570 kalos;無用的:G4550 sapros 原意腐敗的、敗壞的、因此成為不可食用的,引申為不符合律法的、不潔的、無用的、沒價值的、壞的。這兩字互為反義,本文用於對果樹的分別,下文(太 13:48)也用於對水族的分別。]))| +|Mat 12:33   |或者,你們應當栽種那好樹而結出它的好果子或者,你們應當栽種那壞〔不可吃的〕樹而結出它的壞〔不可吃的〕果子。因為從那果子中,那樹被持續驗識了。|(([註太12:33 美好的:G2570 καλός;無用的:G4550 σαπρός 原意腐敗的、敗壞的、因此成為不可食用的,引申為不符合律法的、不潔的、無用的、沒價值的、壞的。這兩字互為反義,本文用於對果樹的分別,下文(太 13:48)也用於對水族的分別。]))| 
-|Mat 12:34   |眾毒蛇的子孫[或譯:後代、種類、果子字根「世代」一詞同來源][註]啊!你們誰持續能夠既是邪惡的,卻不住地講論美善呢?因為那口,從那心的滿溢中,不斷地講論。|(([註太12:34 「毒蛇的子孫」映襯上文「壞樹的果子」。]))| +|Mat 12:34   |眾毒蛇的子孫[或譯:後代、種類、果子字根同下文「世代」]啊!你們誰持續能夠既是邪惡的,卻不住地講論美善呢?因為那口,從那心的滿溢中,不斷地講論。|(([註太12:34 「毒蛇的子孫」映襯上文「壞樹的果子」。「子孫」:G1081 γέννημα 或譯後代、種類、果子;字根與(太 12:39-42)「邪惡淫亂的『世代』」一詞同來源。]))| 
-|Mat 12:35   |那善的人,從那善的庫藏中[註],不斷地發出諸美善,而那惡的人,從那惡的庫藏中,不斷地發出諸邪惡。|(([註太12:35 「庫藏」:即庫存、寶藏、珍寶、庫房,參(太 13:44, 52)。]))| +|Mat 12:35   |那善的人,從那善的庫藏中,不斷地發出諸美善,而那惡的人,從那惡的庫藏中,不斷地發出諸邪惡。|(([註太12:35 「庫藏」:即庫存、寶藏、珍寶、庫房,參(太 13:44, 52)。]))| 
-|Mat 12:36   |然而我告訴你們:每一句沒果效的[意:休耕懶惰、無用的]言詞,即那些人將談論的,當審判的日子,都要解釋關於它的依據[原意:話。或譯:償還關於它的帳][註]。|(([註太12:36 「沒果效的」:未耕種的(地)、懶惰的(不事生產的);轉指:無用、無價值的。][「言詞」:原文 hrema rhema,宣講的話語、事件、命令。][「解釋關於它的依據」:「依據」原文「話 logos」;本句或譯「償還關於它的帳」。]))|+|Mat 12:36   |然而我告訴你們:每一句沒果效的[意:休耕懶惰、無用的]言詞,即那些人將談論的,當審判的日子,都要解釋關於它的依據[原意:話。或譯:償還關於它的帳]  [註]。|(([註太12:36 「沒果效的」:未耕種的(地)、懶惰的(不事生產的);轉指:無用、無價值的。]  [「言詞」:原文 hrema rhema,宣講的話語、事件、命令。]  [「解釋關於它的依據」:「依據」原文「話 logos」;本句或譯「償還關於它的帳」。]))|
 |Mat 12:37   |因為從你的那些依據〔話〕中,你將被定為義,也從你的那些依據〔話〕中,你將被定罪。」|| |Mat 12:37   |因為從你的那些依據〔話〕中,你將被定為義,也從你的那些依據〔話〕中,你將被定罪。」||
 |Mat 12:38   |那時,那些文士和法利賽人中有幾位回應他說:「老師,我們一直想要從你這裏看一個記號。」|| |Mat 12:38   |那時,那些文士和法利賽人中有幾位回應他說:「老師,我們一直想要從你這裏看一個記號。」||
-|Mat 12:39   |然而他對他們說:「邪惡和淫亂的世代,一直切求一個記號,而一個記號也不被給予它,除了那先知約拿的那記號之外。||+|Mat 12:39   |然而他對他們說:「邪惡和淫亂的世代,一直切求一個記號,而一個記號也不被給予它,除了那先知約拿的那記號之外。|(([註太12:39-42 「世代」:G1074 γενεά 字根同源於(太 12:34)「子孫」G1081 γέννημα 或譯後代、種類、果子。]))|
 |Mat 12:40   |因為正如約拿,先前一直是在那大魚的腹中三天三夜,同樣地,那人子將是在那地心中三天三夜。|| |Mat 12:40   |因為正如約拿,先前一直是在那大魚的腹中三天三夜,同樣地,那人子將是在那地心中三天三夜。||
 |Mat 12:41   |當那審判時,尼尼微人將伴同這一世代親自復活,且將必定罪它;因為他們悔改了,歸於約拿的那宣講,而看啊!這裏有比約拿更大的。|| |Mat 12:41   |當那審判時,尼尼微人將伴同這一世代親自復活,且將必定罪它;因為他們悔改了,歸於約拿的那宣講,而看啊!這裏有比約拿更大的。||
行 395: 行 395:
 |Mat 12:43   |然而當那汙靈從那人出來了,一直走遍無水之地,切求著[註]安歇,而一直沒找到。|(([註太12:43 「切求著」:G2212,索求、尋找,現在分詞主動。]))| |Mat 12:43   |然而當那汙靈從那人出來了,一直走遍無水之地,切求著[註]安歇,而一直沒找到。|(([註太12:43 「切求著」:G2212,索求、尋找,現在分詞主動。]))|
 |Mat 12:44   |於是說:『我將轉回到我的那房屋,即我曾出去的地方』而牠來到後,正看見那裏空閒著,且早已被打掃乾淨著,且早已被修飾整齊著。|| |Mat 12:44   |於是說:『我將轉回到我的那房屋,即我曾出去的地方』而牠來到後,正看見那裏空閒著,且早已被打掃乾淨著,且早已被修飾整齊著。||
-|Mat 12:45   |於是前去,且正帶領另外七個同牠而來比自己更邪惡的靈,且進去後,就在那裏一直控制;而那人的那末後景況,一直成為比那先前的景況更惡劣;對於這一邪惡的世代而言,它也將必是這樣。」||+|Mat 12:45   |於是前去,且正帶領另外七個同牠而來比自己更邪惡的靈,且進去後,就在那裏一直控制;而那人的那末後景況,一直成為比那先前的景況更惡劣;對於這一邪惡的世代而言,它也將必是這樣。」|(([註太12:45 汙鬼離人身,却沒有接受聖靈內住,未順服聖靈引導,未有神的話語充滿在內,因而無法抵擋汙鬼再次入侵。]))|
 |Mat 12:46   |當他還對那些群眾講論時,看啊!他的那母親和那些兄弟早已站在外面,企圖〔切求著〕對他講論。|(([註太12:46 企圖:GB2212,索求、尋找,現在分詞主動。]))| |Mat 12:46   |當他還對那些群眾講論時,看啊!他的那母親和那些兄弟早已站在外面,企圖〔切求著〕對他講論。|(([註太12:46 企圖:GB2212,索求、尋找,現在分詞主動。]))|
 |Mat 12:47   |然而有人對他說:「看啊!你的那母親和你的那些兄弟早已站在外面,企圖對你講話。〔有些抄本省略本節〕|| |Mat 12:47   |然而有人對他說:「看啊!你的那母親和你的那些兄弟早已站在外面,企圖對你講話。〔有些抄本省略本節〕||
行 441: 行 441:
 |Mat 13:39   |而那仇敵,即那撒它們的,正是那魔鬼。而那收割季節正是世代的完結。而那些收割者正是天使們。|| |Mat 13:39   |而那仇敵,即那撒它們的,正是那魔鬼。而那收割季節正是世代的完結。而那些收割者正是天使們。||
 |Mat 13:40   |所以,正如那些稗子怎樣持續被搜聚〔收集〕,且用火持續被焚燒,照樣,當這世代的完結時,也將是如此。|| |Mat 13:40   |所以,正如那些稗子怎樣持續被搜聚〔收集〕,且用火持續被焚燒,照樣,當這世代的完結時,也將是如此。||
-|Mat 13:41   |那人子將要差遣他的那些使者,且將要從他的那國度中搜聚〔收集〕一切絆倒的事,和那些持續行違背律法之事的人,||+|Mat 13:41   |那人子將要差遣他的那些使者,且將要從他的那國度中搜聚〔收集〕一切絆倒的事,和那些持續行違背律法之事的人,|(([註太13:41 「持續行違背律法之事的人」:其反義詞即下文「義人」(太 13:43)]。))|
 |Mat 13:42   |且將要把他們丟入那火爐裏。在那裏將有那哀哭者和那切齒者。|| |Mat 13:42   |且將要把他們丟入那火爐裏。在那裏將有那哀哭者和那切齒者。||
-|Mat 13:43   |那時,那些義人在那父的國度者將要發光,如同那太陽。那持續擁有雙耳者,讓他持續聽吧!|| +|Mat 13:43   |那時,那些義人在那父的國度者將要發光,如同那太陽。那持續擁有雙耳者,讓他持續聽吧!|(([註太13:43 「義人」:意指「遵行律法之事的人」,其反義詞即上文「違背律法之事的人](太 13:41)。))
-|Mat 13:44   |那諸天之國正是好像早已被藏在那地裏的寶藏[庫藏][註],一個人找到它後,就藏起來,且因著那歡喜,他持續前去,而持續賣了他所擁有的,並買下那塊土地。|(([註太13:44 「寶藏[庫藏]」:G2344 寶藏:庫存、寶藏、珍寶、庫房,參照(太 12:35, 13:52)。]))|+|Mat 13:44   |那諸天之國正是好像早已被藏在那地裏的寶藏[庫藏]  [註],一個人找到它後,就藏起來,且因著那歡喜,他持續前去,而持續賣了他所擁有的,並買下那塊土地。|(([註太13:44 「寶藏[庫藏]」:G2344 寶藏:庫存、寶藏、珍寶、庫房,參照(太 12:35, 13:52)。]))|
 |Mat 13:45   |再者那諸天之國正是好像持續尋求美好眾珍珠的商人。|| |Mat 13:45   |再者那諸天之國正是好像持續尋求美好眾珍珠的商人。||
 |Mat 13:46   |他找到一顆貴重的珍珠後,就前去賣了他一切所擁有的,且買下它。|| |Mat 13:46   |他找到一顆貴重的珍珠後,就前去賣了他一切所擁有的,且買下它。||
 |Mat 13:47   |再者那諸天之國正是好像被撒入那海中的網,而從所有族類中收聚。|| |Mat 13:47   |再者那諸天之國正是好像被撒入那海中的網,而從所有族類中收聚。||
-|Mat 13:48   |當它被充滿時,就拉上那岸,且坐下後,搜聚〔收集〕那美好的入桶裏,然而那壞的〔不可吃、無用的〕[註]丟到外面。|(([註太13:48 美好的:G2570 kalos;無用的:G4550 sapros 原意腐敗的、敗壞的、因此成為不可食用的,引申為不符合律法的、不潔的、無用的、沒價值的、壞的。這兩字互為反義,上文(太 12:33)用於對果樹的分別,本文用於對水族的分別,可見基本上是與可否作為食物食用相關。食物的定義是符合律法規定可吃之物,又稱為潔淨之物;反之,不潔之物不能稱作食物,縱使那些物是美味的,也是不該去吃的,否則便是違法,對此當思想始祖吃禁果犯罪一例,便可明白違法之後果可怕。在此提出另一反證,即(徒 10:9-16)使徒彼得在向外邦人哥尼流一家傳道前所見之異象,許多人認為基督徒因此可以不必遵守食物潔淨條例律法,然而注意的是中被要吃的有走獸、昆蟲、飛鳥,但獨缺水族,這就有蹊蹺了!若是要談食物,必然要包括水族,更何況彼得本來就是漁夫,若談食物而不涉及水族,極不合理。因此,就必須另尋解釋。原來,該經文談到承載諸活物的是「一個器皿……四端……」,令人聯想到「方舟」,其所承載的都是陸地上的活物,不包括水族。因此該異象較合理的解釋,應該是仿照方舟拯救地上一切活物,不論是否潔淨(食物的劃分標準)都要拯救。異象中叫彼得去「吃」那不潔之動物,應是喻指要他去向外邦人(被猶太人視為不潔)傳救人的福音,去「拯救」他們。]))|+|Mat 13:48   |當它被充滿時,就拉上那岸,且坐下後,搜聚〔收集〕那美好的入桶裏,然而那壞的〔不可吃、無用的〕[註]丟到外面。|(([註太13:48 美好的:G2570 καλός;無用的:G4550 σαπρός 原意腐敗的、敗壞的、因此成為不可食用的,引申為不符合律法的、不潔的、無用的、沒價值的、壞的。這兩字互為反義,上文(太 12:33)用於對果樹的分別,而此處用於對水族的分別,可見基本上是與可否作為食物食用相關。食物的定義是符合律法規定可吃之物,又稱為潔淨之物;反之,不潔之物不能稱作食物,縱使那些物是美味的,也是不該去吃的,否則便是違法,對此當思想始祖吃禁果犯罪一例,便可明白違法之後果何等可怕。在此提出另一反證,即(徒 10:9-16)使徒彼得在向外邦人哥尼流一家傳道前所見之異象,許多人認為基督徒因此可以不必遵守食物潔淨條例律法,然而以上的看法有錯誤,該內容並非指實際的食物,所以不可以引此段經文去反對遵守食物潔淨律法規定,解釋證明如下。請讀者注意,經文彼得指示吃的有走獸、昆蟲、飛鳥,但獨缺水族,這就有蹊蹺了!若是要談食物,必然要包括水族,更何況彼得本來就是漁夫,若談食物而不涉及水族,極不合理。因此,就必須另尋解釋。原來,該經文談到承載諸活物的是「一個器皿……四端……」,令人聯想到「方舟」,其所承載的都是陸地上的活物,不包括水族。因此該異象較合理的解釋,應該是仿照方舟拯救地上一切活物,不論是否潔淨(食物的劃分標準)都要拯救。異象中叫彼得去「吃」那不潔之動物,應是喻指要他去向外邦人(被猶太人視為不潔)傳救人的福音,去「拯救」他們。]))|
 |Mat 13:49   |照樣,當這世代的完結時,也將是如此。那些使者將要出去,且將要從那些義人中把那些惡人分開。|| |Mat 13:49   |照樣,當這世代的完結時,也將是如此。那些使者將要出去,且將要從那些義人中把那些惡人分開。||
 |Mat 13:50   |且將把他們丟入那火爐裏。在那裏,將有那哀哭者和那切齒者。|| |Mat 13:50   |且將把他們丟入那火爐裏。在那裏,將有那哀哭者和那切齒者。||
 |Mat 13:51   |你們已理解這一切嗎?」他們告訴他:「是的。」|| |Mat 13:51   |你們已理解這一切嗎?」他們告訴他:「是的。」||
-|Mat 13:52   |然而他告訴他們:「因此,每一個文士(受教)成為那諸天之國的門徒,正是好像一個人,即一家主,從他的那庫藏[寶藏][註]中不斷拿出新和舊物品。」|(([註太13:52 「庫藏[寶藏]」:G2344即庫存、寶藏、珍寶、庫房,參(太 13:44, 52)。]))|+|Mat 13:52   |然而他告訴他們:「因此,每一個文士(受教)成為那諸天之國的門徒,正是好像一個人,即一家主,從他的那庫藏[寶藏]  [註]中不斷拿出新和舊物品。」|(([註太13:52 「庫藏[寶藏]」:G2344即庫存、寶藏、珍寶、庫房,參(太 13:44, 52)。]))|
 |Mat 13:53   |而當那耶穌講完這些比喻,他離開那裏。|| |Mat 13:53   |而當那耶穌講完這些比喻,他離開那裏。||
 |Mat 13:54   |且來到他的那家鄉後,一直在他們的那會堂教導他們,以致他們一直被驚訝,且說:「對於這位,這一智慧和那些能力從何處來?|| |Mat 13:54   |且來到他的那家鄉後,一直在他們的那會堂教導他們,以致他們一直被驚訝,且說:「對於這位,這一智慧和那些能力從何處來?||
行 466: 行 466:
 |Mat 14:6    |然而那希律的生日來到了,那希羅底的那女兒在那當中跳舞,且得那希律歡喜。|| |Mat 14:6    |然而那希律的生日來到了,那希羅底的那女兒在那當中跳舞,且得那希律歡喜。||
 |Mat 14:7    |因此他起誓許諾她,要賜給凡她所要求的。|| |Mat 14:7    |因此他起誓許諾她,要賜給凡她所要求的。||
-|Mat 14:8    |然而她被她的那母親迫使[字根:暴猛強力][註],就說:「請賜給我,就在這裏,那施浸者約翰的那頭,在盤子上。」」|(([註太14:8 「迫使」:源自暴猛強力,參(太 11:12)進諸天之國所經歷的、抓住者所用的,都用此字表達。]))|+|Mat 14:8    |然而她被她的那母親迫使[字根:暴猛強力]  [註],就說:「請賜給我,就在這裏,那施浸者約翰的那頭,在盤子上。」」|(([註太14:8 「迫使」:源自暴猛強力,參(太 11:12)進諸天之國所經歷的、抓住者所用的,都用此字表達。]))|
 |Mat 14:9    |而那王為了那誓言和那些同斜臥坐席者緣故,便受困擾[苦惱]了,就下命令給她。|| |Mat 14:9    |而那王為了那誓言和那些同斜臥坐席者緣故,便受困擾[苦惱]了,就下命令給她。||
 |Mat 14:10   |且差派人在那監獄中將約翰斬首了,|| |Mat 14:10   |且差派人在那監獄中將約翰斬首了,||
行 473: 行 473:
 |Mat 14:13   |然而那耶穌聽見後,就從那裏藉一艘船,暗暗地退回到曠野地方,而那些群眾聽見後,就從那些城中走陸路跟隨他。|| |Mat 14:13   |然而那耶穌聽見後,就從那裏藉一艘船,暗暗地退回到曠野地方,而那些群眾聽見後,就從那些城中走陸路跟隨他。||
 |Mat 14:14   |而他出來後,看見一大群人,就憐憫他們,且治療了他們那些軟弱者。|| |Mat 14:14   |而他出來後,看見一大群人,就憐憫他們,且治療了他們那些軟弱者。||
-|Mat 14:15   |然而傍晚來到了,那些門徒上前來對他說:「這地方是曠野,且這時間已經過了。所以,你應當遣散那些群眾,好使他們能往那些村莊為自己買些食物。」||+|Mat 14:15   |然而傍晚來到了,那些門徒上前來對他說:「這地方是荒涼的,且這時間已經過了。所以,你應當遣散那些群眾,好使他們能往那些村莊為自己買些食物。」||
 |Mat 14:16   |然而那耶穌告訴他們:「他們一直沒有必要離開。你們應當給他們吃。」|| |Mat 14:16   |然而那耶穌告訴他們:「他們一直沒有必要離開。你們應當給他們吃。」||
 |Mat 14:17   |然而他們對他說:「這裏我們除了五餅二魚外,沒有其他的。」|| |Mat 14:17   |然而他們對他說:「這裏我們除了五餅二魚外,沒有其他的。」||
行 499: 行 499:
 |Mat 15:3    |然而他回應,對他們說:「為什麼緣故你們也不斷違反那神的那誡命,由於你們的那傳統教導呢?|| |Mat 15:3    |然而他回應,對他們說:「為什麼緣故你們也不斷違反那神的那誡命,由於你們的那傳統教導呢?||
 |Mat 15:4    |因為那神曾說:『當要持續敬重那父親和那母親。』且說:『那持續謾罵父親或母親的人,當要用死刑完結他。』|(([註太15:4 「敬重」:同(提前5:3,17),但這不僅是供奉物品,更重要是心態,參(太15:4,6,8)。]))| |Mat 15:4    |因為那神曾說:『當要持續敬重那父親和那母親。』且說:『那持續謾罵父親或母親的人,當要用死刑完結他。』|(([註太15:4 「敬重」:同(提前5:3,17),但這不僅是供奉物品,更重要是心態,參(太15:4,6,8)。]))|
-|Mat 15:5    |然而你們一直說:『無論何人,倘若對那父親或那母親說,凡是你從我這裏得到好處的物品,成為給神的供品,||+|Mat 15:5    |然而你們一直說:『無論何人,倘若對那父親或那母親說,若有你從我這裏得到好處的物品,(已成為給神的供品,||
 |Mat 15:6    |他將決不再敬奉給他的那父親或他的那母親。』而你們已作廢那神的那話語,由於你們的那傳統教導。|| |Mat 15:6    |他將決不再敬奉給他的那父親或他的那母親。』而你們已作廢那神的那話語,由於你們的那傳統教導。||
 |Mat 15:7    |假冒為善的人啊!以賽亞關於你們所說的,他適宜地預言了:|| |Mat 15:7    |假冒為善的人啊!以賽亞關於你們所說的,他適宜地預言了:||
行 505: 行 505:
 |Mat 15:9    |然而他們持續徒然地敬拜我,當他們教導人們的眾誡命為眾教導之道。』|| |Mat 15:9    |然而他們持續徒然地敬拜我,當他們教導人們的眾誡命為眾教導之道。』||
 |Mat 15:10   |而他呼叫那群眾來,對他們說:「你們應當持續聽,且不斷理解。|| |Mat 15:10   |而他呼叫那群眾來,對他們說:「你們應當持續聽,且不斷理解。||
-|Mat 15:11   |那入於口的,不持續俗汙[不聖別]那人,反而是那出於口的,這個才持續俗汙化[不聖別]那人。」||+|Mat 15:11   |那入於口的,不持續俗汙[意:潔,下同]那人,反而是那出於口的,這個才持續俗汙那人。」||
 |Mat 15:12   |那時,那些門徒上前來,對他說:「你早已知道:『那些法利賽人聽見這話語後,就被絆倒[或譯:被觸怒]了。』嗎?」|(([註太15:12 「被絆倒」:G4624 σκανδαλίζω 動詞,意絆倒、觸怒;字源 G4625 σκάνδαλον 名詞,意陷阱、網羅。同於(太 13:41)用於「一切絆倒的事,和那些持續行違背律法之事」;可知「絆倒」本意是「牴觸、違反、敵對、阻擋」,耶穌所說的真理是符合神的誡命律法,但牴觸敵對了法利賽人的傳統教導,他們的傳統教導牴觸敵對了神的誡命律法。]))| |Mat 15:12   |那時,那些門徒上前來,對他說:「你早已知道:『那些法利賽人聽見這話語後,就被絆倒[或譯:被觸怒]了。』嗎?」|(([註太15:12 「被絆倒」:G4624 σκανδαλίζω 動詞,意絆倒、觸怒;字源 G4625 σκάνδαλον 名詞,意陷阱、網羅。同於(太 13:41)用於「一切絆倒的事,和那些持續行違背律法之事」;可知「絆倒」本意是「牴觸、違反、敵對、阻擋」,耶穌所說的真理是符合神的誡命律法,但牴觸敵對了法利賽人的傳統教導,他們的傳統教導牴觸敵對了神的誡命律法。]))|
 |Mat 15:13   |然而他回應說:「凡是栽種的物,它不是我的那天上的父栽種的,將要被連根拔除。|(([註太15:13 「拔除」:G1610 ἐκριζώσητε 同(太 13:29)稗子比喻。]))| |Mat 15:13   |然而他回應說:「凡是栽種的物,它不是我的那天上的父栽種的,將要被連根拔除。|(([註太15:13 「拔除」:G1610 ἐκριζώσητε 同(太 13:29)稗子比喻。]))|
行 512: 行 512:
 |Mat 15:16   |然而他說:「到如今你們還是不理解嗎?|| |Mat 15:16   |然而他說:「到如今你們還是不理解嗎?||
 |Mat 15:17   |豈不分辨出:凡是那入於口,前進到那肚腹裏,且被排泄到廁所。|| |Mat 15:17   |豈不分辨出:凡是那入於口,前進到那肚腹裏,且被排泄到廁所。||
-|Mat 15:18   |然而那出於口的,正是出於那心,這個才持續俗汙化[不聖別]那人。||+|Mat 15:18   |然而那出於口的,正是出於那心,這個才持續俗汙那人。||
 |Mat 15:19   |因為從那心裏持續出來,諸惡意念〔意見分辨、內在推論〕、兇殺、姦淫、淫亂、偷竊、假見證、毀謗。|| |Mat 15:19   |因為從那心裏持續出來,諸惡意念〔意見分辨、內在推論〕、兇殺、姦淫、淫亂、偷竊、假見證、毀謗。||
-|Mat 15:20   |這一切一直是那持續俗汙化〔不聖別〕,然而那不洗手吃飯的,不持續俗汙化〔不聖別〕那人。」||+|Mat 15:20   |這一切一直是那持續俗汙那人(事),然而那不洗手吃飯的,不持續俗汙那人。」||
 |Mat 15:21   |而那耶穌從那裏出去後,就退回到推羅和西頓的區域。|| |Mat 15:21   |而那耶穌從那裏出去後,就退回到推羅和西頓的區域。||
 |Mat 15:22   |而看啊!一個迦南婦人從那境內出來後,就一直喊叫說著:「請憐憫我,主啊!大衛的兒子!我那女兒不幸地一直被惡魔附身。」|| |Mat 15:22   |而看啊!一個迦南婦人從那境內出來後,就一直喊叫說著:「請憐憫我,主啊!大衛的兒子!我那女兒不幸地一直被惡魔附身。」||
行 526: 行 526:
 |Mat 15:30   |而一大群眾有著伴同他們的瘸子、畸形的、瞎子、啞吧和許多其他病症者上到他那裏,且將他們丟棄在他那腳旁,而他治療了他們,|| |Mat 15:30   |而一大群眾有著伴同他們的瘸子、畸形的、瞎子、啞吧和許多其他病症者上到他那裏,且將他們丟棄在他那腳旁,而他治療了他們,||
 |Mat 15:31   |以致於去驚訝了那群眾,當時眾人看見著啞吧正講論著、畸形者康復,且瘸子正四圍行走著,且瞎子正看見著,且他們榮耀了以色列的那神。|| |Mat 15:31   |以致於去驚訝了那群眾,當時眾人看見著啞吧正講論著、畸形者康復,且瘸子正四圍行走著,且瞎子正看見著,且他們榮耀了以色列的那神。||
-|Mat 15:32   |然而那耶穌呼喚他的那些門徒來後,就說:「我一直憐憫這群眾身上,因為他們一直在一起同著我已經三天,且一直沒有什麼可吃的,且空著肚子遣走他們,是我一直不願意的,恐怕他們在那路中疲倦了。」||+|Mat 15:32   |然而那耶穌呼喚他的那些門徒來後,就說:「我一直憐憫這群眾,因為他們一直在一起同著我已經三天,且一直沒有什麼可吃的,且空著肚子遣走他們,是我一直不願意的,恐怕他們在那路中疲倦了。」||
 |Mat 15:33   |而那些門徒對他說:「在荒野中對我們而言,何來那麼多的餅,好讓群眾吃飽呢?」|| |Mat 15:33   |而那些門徒對他說:「在荒野中對我們而言,何來那麼多的餅,好讓群眾吃飽呢?」||
 |Mat 15:34   |而那耶穌對他們說:「你們現有多少餅?」然而他們說:「七個,並一些魚。」|| |Mat 15:34   |而那耶穌對他們說:「你們現有多少餅?」然而他們說:「七個,並一些魚。」||
行 539: 行 539:
 |Mat 16:4    |邪惡且淫亂的世代一直尋求一個記號,而將沒有一個記號被給它,除了約拿的那記號。」而他留下他們後,就走開了。|| |Mat 16:4    |邪惡且淫亂的世代一直尋求一個記號,而將沒有一個記號被給它,除了約拿的那記號。」而他留下他們後,就走開了。||
 |Mat 16:5    |而那些門徒來到那對岸後,忘記帶餅。然而那耶穌對他們說:|| |Mat 16:5    |而那些門徒來到那對岸後,忘記帶餅。然而那耶穌對他們說:||
-|Mat 16:6    |「你們應當持續謹慎脫離[防備]來自那些法利賽人和撒都該人的那酵。」|(([註太16:6 「謹慎脫離」:多譯作「防備」,原文由 G4337 προσέχω prosecho 意「謹慎,小心,注意」,後加介詞 G575 ἀπό apo 意「從⋯⋯,離開」,故譯作「謹慎脫離」更加貼切。]))|+|Mat 16:6    |「你們應當持續心謹慎[防備]脫離來自那些法利賽人和撒都該人的那酵。」|(([註太16:6 「謹慎脫離」:多譯作「防備」,原文由 G4337 προσέχω prosecho 意「謹慎,小心,注意」,後加介詞 G575 ἀπό apo 意「從⋯⋯,離開」,故譯作「謹慎脫離」更加貼切。]))|
 |Mat 16:7    |然而他們彼此間一直爭論,說著:「因為我們沒帶餅吧!」|| |Mat 16:7    |然而他們彼此間一直爭論,說著:「因為我們沒帶餅吧!」||
 |Mat 16:8    |然而那耶穌驗識後,就說:「你們彼此間一直爭論什麼呢?小信的人!因為你們一直沒有餅嗎?|| |Mat 16:8    |然而那耶穌驗識後,就說:「你們彼此間一直爭論什麼呢?小信的人!因為你們一直沒有餅嗎?||
行 549: 行 549:
 |Mat 16:14   |然而他們說:「一方面有的說約翰,那施浸者,另一方面有的說以利亞,另有的說耶利米,或那些先知中的一位。」|| |Mat 16:14   |然而他們說:「一方面有的說約翰,那施浸者,另一方面有的說以利亞,另有的說耶利米,或那些先知中的一位。」||
 |Mat 16:15   |他對他們說:「然而你們現在說我正是誰?」|| |Mat 16:15   |他對他們說:「然而你們現在說我正是誰?」||
-|Mat 16:16   |然而西門彼得回應說:「你正是那基督,那一直活著之那神的那兒子。」||+|Mat 16:16   |然而西門彼得回應說:「你正是那基督,那一直活著之那神的那兒子。」|(([註太16:16 「那神的那兒子」:(太 17:5)「這位正是我的那兒子,那蒙愛的⋯⋯」。]))|
 |Mat 16:17   |然而那耶穌回應他說:「你現在是有福的,西門,約拿之子,因為不是肉與血啟示你了,反而是我的那父,那在那諸天中的(啟示了你)。|| |Mat 16:17   |然而那耶穌回應他說:「你現在是有福的,西門,約拿之子,因為不是肉與血啟示你了,反而是我的那父,那在那諸天中的(啟示了你)。||
 |Mat 16:18   |然而我也要告訴你:『你正是彼得,而我將建造我的那教會在這一磐石上,且墳墓之眾門戶將不能勝過她[意:教會]。』|| |Mat 16:18   |然而我也要告訴你:『你正是彼得,而我將建造我的那教會在這一磐石上,且墳墓之眾門戶將不能勝過她[意:教會]。』||
行 555: 行 555:
 |Mat 16:20   |那時他親自對那些門徒下命令,為要不可對任何人說:「他正是那基督。」|(([註太16:20 使用引號表達原文的引言子句,表示所說的內容,原文使用第三人稱,不同於中文習慣。]))| |Mat 16:20   |那時他親自對那些門徒下命令,為要不可對任何人說:「他正是那基督。」|(([註太16:20 使用引號表達原文的引言子句,表示所說的內容,原文使用第三人稱,不同於中文習慣。]))|
 |Mat 16:21   |從那時開始,耶穌基督不斷指示他的那些門徒:「(這)必須要他前往耶路撒冷,且從那些猶太公會長老和眾祭司長和眾文士中經歷許多苦楚,且被殺死,且那第三天被復活。」|(([註太16:21 「(這)必須要他前往」:「這」是虛擬主詞、「必須」主要動詞、「要他」直接受格、「前往」不定詞,表目的之動作。]))| |Mat 16:21   |從那時開始,耶穌基督不斷指示他的那些門徒:「(這)必須要他前往耶路撒冷,且從那些猶太公會長老和眾祭司長和眾文士中經歷許多苦楚,且被殺死,且那第三天被復活。」|(([註太16:21 「(這)必須要他前往」:「這」是虛擬主詞、「必須」主要動詞、「要他」直接受格、「前往」不定詞,表目的之動作。]))|
-|Mat 16:22   |而那彼得拉他到旁邊後,就開始不斷責備他說著:「(願)憐憫赦免歸於你吧!主啊!這事將決不存在你身。」||+|Mat 16:22   |而那彼得拉他到旁邊後,就開始不斷責備他說著:「(願)憐憫赦免歸於你吧!主啊!這事將決不存在你身。」|(([太16:22 「彼得⋯⋯責備⋯⋯他(耶穌)」:彼得的確是責備耶穌。]))(([獨特譯文]))|
 |Mat 16:23   |然而他轉過身對那彼得說:「當要持續退到我後面去,撒但!你一直是我的絆腳石,因為你一直不思念那神的諸事,反而是思念那人們的諸事。」|| |Mat 16:23   |然而他轉過身對那彼得說:「當要持續退到我後面去,撒但!你一直是我的絆腳石,因為你一直不思念那神的諸事,反而是思念那人們的諸事。」||
 |Mat 16:24   |那時那耶穌告訴他的那些門徒:「倘若有人一直想要來跟在我後面,讓他堅決否認自己,且讓他背起自己的那木架,且持續跟隨我。|| |Mat 16:24   |那時那耶穌告訴他的那些門徒:「倘若有人一直想要來跟在我後面,讓他堅決否認自己,且讓他背起自己的那木架,且持續跟隨我。||
 |Mat 16:25   |因為倘若誰一直想要去拯救自己的那性命,他將喪失它;然而倘若誰為了我喪失自己的那性命,他將得到它。|| |Mat 16:25   |因為倘若誰一直想要去拯救自己的那性命,他將喪失它;然而倘若誰為了我喪失自己的那性命,他將得到它。||
-|Mat 16:26   |因為一個人將得到什麼好處,倘若他贏得那全世界,卻賠上自己的那性命或一個人將給出什麼作為他自己那性命的交易?||+|Mat 16:26   |因為一個人將得到什麼好處,倘若他贏得那全世界,卻賠上自己的那性命呢?或一個人將給出什麼作為他自己那性命的交易?||
 |Mat 16:27   |因為那人子在他的那父的那榮耀,同著他的那些使者中,將要來臨,且那時他將按照各人的那作為報應各人。|| |Mat 16:27   |因為那人子在他的那父的那榮耀,同著他的那些使者中,將要來臨,且那時他將按照各人的那作為報應各人。||
 |Mat 16:28   |我實在地告訴你們:『在這裏之中有些人現站著的,他們決不嘗到死味,直到他們能看見那人子在他的那國度裏來臨。』」|| |Mat 16:28   |我實在地告訴你們:『在這裏之中有些人現站著的,他們決不嘗到死味,直到他們能看見那人子在他的那國度裏來臨。』」||
行 582: 行 582:
 |Mat 17:19   |那時,那些門徒上前到那耶穌那裏,暗暗地說:「為何緣故我們沒有能力去趕逐牠?」|| |Mat 17:19   |那時,那些門徒上前到那耶穌那裏,暗暗地說:「為何緣故我們沒有能力去趕逐牠?」||
 |Mat 17:20   |然而他告訴他們:「為著你們的那小信緣故,因為我實在地告訴你們,倘若你們一直有信心,像一粒芥菜種那樣,你們對這座山說:『當要從這裏挪到那裏,而它將必挪移,且對你們而言,沒有一事是不能夠的。』」|| |Mat 17:20   |然而他告訴他們:「為著你們的那小信緣故,因為我實在地告訴你們,倘若你們一直有信心,像一粒芥菜種那樣,你們對這座山說:『當要從這裏挪到那裏,而它將必挪移,且對你們而言,沒有一事是不能夠的。』」||
-|Mat 17:21   |主要的抄本無此節有此節之抄本是借用《馬福音》的經文。〕||+|Mat 17:21   |主要的抄本無此節]|(([註太17:21 某些抄本有此節借用可 9:29)的經文「至於這一類的鬼、若不禱告禁食、他就不出來」]))|
 |Mat 17:22   |然而當他們在那加利利聚在一起時,那耶穌對他們說:「那人子正將要被交付在人們的手裏,|| |Mat 17:22   |然而當他們在那加利利聚在一起時,那耶穌對他們說:「那人子正將要被交付在人們的手裏,||
 |Mat 17:23   |且他們將殺害他,而那第三天,他將被復活。」而他們極其受困擾[苦惱]。|| |Mat 17:23   |且他們將殺害他,而那第三天,他將被復活。」而他們極其受困擾[苦惱]。||
行 589: 行 589:
 |Mat 17:26   |然而他說:「從那些外人。」那耶穌對他說:「那麼,總之,那些兒子一直是自由的。|| |Mat 17:26   |然而他說:「從那些外人。」那耶穌對他說:「那麼,總之,那些兒子一直是自由的。||
 |Mat 17:27   |然而為免使他們跌倒,你當要前去到海,等一個鉤子,且當要拿首先那(被釣)上來的魚,且打開牠的那口後,你將找到一銀幣。你當要取那個給他們,代替我和你(的稅錢)。」|| |Mat 17:27   |然而為免使他們跌倒,你當要前去到海,等一個鉤子,且當要拿首先那(被釣)上來的魚,且打開牠的那口後,你將找到一銀幣。你當要取那個給他們,代替我和你(的稅錢)。」||
-|Mat 18:1    |當那一時候,那些門徒上前到那耶穌那裏說著:「到底誰在那諸天之國裏是較大的呢?」||+|Mat 18:1    |當那一時候,那些門徒上前到那耶穌那裏說著:「到底誰在那諸天之國裏是較大的呢?」||
 |Mat 18:2    |而他喚來一小孩後,就讓他站在他們中間,|| |Mat 18:2    |而他喚來一小孩後,就讓他站在他們中間,||
 |Mat 18:3    |且說:「我實在地告訴你們,倘若你們不改變且成為如同那些小孩,決不能進入那諸天之國。|| |Mat 18:3    |且說:「我實在地告訴你們,倘若你們不改變且成為如同那些小孩,決不能進入那諸天之國。||
行 598: 行 598:
 |Mat 18:8    |然而倘若你的那手或你的那腳持續使你跌倒,你當要砍下它,且從你身上丟棄,這對你而言是好的,殘廢或瘸腿的去進入那生命裏,強如有兩隻手或兩隻腳被丟入那世代的火中。|| |Mat 18:8    |然而倘若你的那手或你的那腳持續使你跌倒,你當要砍下它,且從你身上丟棄,這對你而言是好的,殘廢或瘸腿的去進入那生命裏,強如有兩隻手或兩隻腳被丟入那世代的火中。||
 |Mat 18:9    |且倘若你的那一隻眼使你持續跌倒,你當要剜出它,且從你身上丟棄,這對你而言是好的,一隻眼去進入那生命裏,強如有兩隻眼被丟入那火的地獄裏。|| |Mat 18:9    |且倘若你的那一隻眼使你持續跌倒,你當要剜出它,且從你身上丟棄,這對你而言是好的,一隻眼去進入那生命裏,強如有兩隻眼被丟入那火的地獄裏。||
-|Mat 18:10   |當要注意!不可輕視這些微小者中的一個;因為我告訴你們:『他們的那天使在諸天上,時常覲見我的那父的(臉面),即那在諸天上者的臉面。』|| +|Mat 18:10   |當要注意!不可輕視這些微小者中的一個;因為我告訴你們:『他們的那天使在諸天上,時常覲見我的那父的(臉面),即那在諸天上者的臉面。』|| 
-|Mat 18:11   |主要的抄本無此節||+|Mat 18:11   |主要的抄本無此節|(([註太18:11 某些抄本有「人子來為要拯救失喪的人」。]))|
 |Mat 18:12   |倘若某人有一百隻羊,且牠們之中一隻迷失了,你們常以為怎樣呢?他豈不將撇下這九十九隻在那山上,且前去不斷尋找那正迷失的嗎?|| |Mat 18:12   |倘若某人有一百隻羊,且牠們之中一隻迷失了,你們常以為怎樣呢?他豈不將撇下這九十九隻在那山上,且前去不斷尋找那正迷失的嗎?||
 |Mat 18:13   |而倘若他有找到牠,我實實告訴你們:「他為牠,比為那九十九隻,即那些沒有迷失的,持續更加高興。』|| |Mat 18:13   |而倘若他有找到牠,我實實告訴你們:「他為牠,比為那九十九隻,即那些沒有迷失的,持續更加高興。』||
-|Mat 18:14   |同樣地,去使這些微小者中的一個失喪了,這一直不是你們的意願),即那在天上者面前的意願。||+|Mat 18:14   |同樣地,去使這些微小者中的一個失喪了,這一直不是你們的(意願),即那在天上者面前的意願。||
 |Mat 18:15   |然而倘若你的那弟兄犯罪了,趁著僅有你與他同在期間,你當要持續引導使他知罪。倘若他聽從了你,你便賺得你的那弟兄。|(([註太18:15 「你的那弟兄犯罪了」:《和合本》譯作「得罪你」,並不準確,參閱(路 17:3-4))。]))(([獨特譯文]))| |Mat 18:15   |然而倘若你的那弟兄犯罪了,趁著僅有你與他同在期間,你當要持續引導使他知罪。倘若他聽從了你,你便賺得你的那弟兄。|(([註太18:15 「你的那弟兄犯罪了」:《和合本》譯作「得罪你」,並不準確,參閱(路 17:3-4))。]))(([獨特譯文]))|
 |Mat 18:16   |然而倘若他不聽從,當要還帶一或兩人伴同你去,為要憑兩或三個見證人的口,可以使每句話立足。|| |Mat 18:16   |然而倘若他不聽從,當要還帶一或兩人伴同你去,為要憑兩或三個見證人的口,可以使每句話立足。||
行 608: 行 608:
 |Mat 18:18   |我實在地告訴你們:『任何一人,倘若在這地上你們捆綁[意:宣告禁止;屬拉比用語],在天上他將是早已被捆綁,又任何一人,倘若在這地上你們釋放[意:宣告許可;屬拉比用語],在天上他將是早已被釋放。』|| |Mat 18:18   |我實在地告訴你們:『任何一人,倘若在這地上你們捆綁[意:宣告禁止;屬拉比用語],在天上他將是早已被捆綁,又任何一人,倘若在這地上你們釋放[意:宣告許可;屬拉比用語],在天上他將是早已被釋放。』||
 |Mat 18:19   |我再實在地告訴你們:『倘若你們之中,兩人在這地上為著一切的行動而合聲,無論他們祈求什麼,將從我的那父,即那在諸天上者那裏,給他們成就。』|| |Mat 18:19   |我再實在地告訴你們:『倘若你們之中,兩人在這地上為著一切的行動而合聲,無論他們祈求什麼,將從我的那父,即那在諸天上者那裏,給他們成就。』||
-|Mat 18:20   |因為那裏存有兩人或三人為我的那名被聚集,那裏我存在他們中間。」|| +|Mat 18:20   |因為那裏存有兩人或三人為我的那名被聚集[意:在耶穌的支配下],那裏我存在他們中間。」|| 
-|Mat 18:21   |那時,那彼得上前來對他說:「主啊!我的那弟兄對我犯罪幾次,而我當饒恕他?直到七次嗎?」|(([註太18:21 「對我犯罪」:《和合本》譯作「得罪我」其意義較窄,偏向於做出觸怒冒犯我的行為,並不能完全表達原文意義,因此有所失真。原文意義更強調做出了犯罪的行為,因此意義更廣泛,是對上文(太 18:15)「你的那弟兄犯罪了」的補充說明解釋,指出其犯罪行為是關係到我的。參閱(太 17:4)。]))|+|Mat 18:21   |那時,那彼得上前來對他說:「主啊!我的那弟兄犯罪反對我幾次,而我當饒恕他?直到七次嗎?」|(([註太18:21 「犯罪反對我」:《和合本》譯作「得罪我」其意義較窄,偏向於做出觸怒冒犯我的行為,並不能完全表達原文意義,因此有所失真。原文意義更強調做出了犯罪的行為,因此意義更廣泛,是對上文(太 18:15)「你的那弟兄犯罪了」的補充說明解釋,指出其犯罪行為是關係到我的。參閱(太 17:4)。]))|
 |Mat 18:22   |那耶穌對他說:「我不是告訴你直到七次,反而是直到七十個七次。|| |Mat 18:22   |那耶穌對他說:「我不是告訴你直到七次,反而是直到七十個七次。||
-|Mat 18:23   |為這緣故,那諸天之國好似一個人,一個君王,他想要同他的那些奴僕算帳。||+|Mat 18:23   |為這緣故,那諸天之國變得像一個人,一個君王,他想要同他的那些奴僕算帳。||
 |Mat 18:24   |然而當他開始算帳後,一個欠債一萬他連得的被帶到他那裏。|| |Mat 18:24   |然而當他開始算帳後,一個欠債一萬他連得的被帶到他那裏。||
 |Mat 18:25   |然而他一直沒有可償還的,那主人命令把他和那妻子,和那些兒女,和凡一切所有的都賣了,且去償還。|| |Mat 18:25   |然而他一直沒有可償還的,那主人命令把他和那妻子,和那些兒女,和凡一切所有的都賣了,且去償還。||
 |Mat 18:26   |所以,那奴僕俯伏後,就不住地拜他說著:『請寬容於我,且我將償還一切於你。』|| |Mat 18:26   |所以,那奴僕俯伏後,就不住地拜他說著:『請寬容於我,且我將償還一切於你。』||
-|Mat 18:27   |然而那奴僕的那主人悲憐著就釋放了他,且對他豁免了那款。||+|Mat 18:27   |然而那奴僕的那主人悲憐著就釋放了他,且對他豁免了那款。|(([註太18:27 主人赦免的條件:初犯、懇求、主人願意。]))|
 |Mat 18:28   |然而當那一奴僕出來後,就找到他奴僕同伴中的一位,他欠他一百德拉克馬幣,便抓住他後,一直掐住喉嚨說:『無論你現在欠債多少,都當要償還。』|| |Mat 18:28   |然而當那一奴僕出來後,就找到他奴僕同伴中的一位,他欠他一百德拉克馬幣,便抓住他後,一直掐住喉嚨說:『無論你現在欠債多少,都當要償還。』||
 |Mat 18:29   |所以,他的那奴僕同伴俯伏後,一直懇求他說:『請寬容於我,且我將償還於你。』|| |Mat 18:29   |所以,他的那奴僕同伴俯伏後,一直懇求他說:『請寬容於我,且我將償還於你。』||
-|Mat 18:30   |然而他仍然不肯,反而前去把他丟到監裏,直到他能償還那所欠債的。||+|Mat 18:30   |然而他仍然不肯,反而前去把他丟到監裏,直到他能償還那所欠債的。|(([註太18:30 不憐憫他所同伴,所以不肯赦免。]))|
 |Mat 18:31   |所以,他的那些奴僕同伴看見那所發生的諸事,就極其受困擾〔苦惱〕,而去向他們的那主人揭發那一切所發生的事。|| |Mat 18:31   |所以,他的那些奴僕同伴看見那所發生的諸事,就極其受困擾〔苦惱〕,而去向他們的那主人揭發那一切所發生的事。||
 |Mat 18:32   |那時,他的那主人喚他來,對他說:『惡奴才!我對你豁免了那一切的債務,是因著你懇求我。|| |Mat 18:32   |那時,他的那主人喚他來,對他說:『惡奴才!我對你豁免了那一切的債務,是因著你懇求我。||
-|Mat 18:33   |你豈不也必須憐恤你那些奴僕同伴,正如我憐恤你嗎?』|| +|Mat 18:33   |你豈不也必須憐恤你那些奴僕同伴,正如我憐恤你嗎?』|(([註太18:33 「愛人如己、愛鄰舍如自己」(利 19:18, 34; 太 19:19; 22:39; 可 12:31; 路 10:27; 羅 13:9; 加 5:14; 雅 2:8; 彼前 3:8)。「不愛弟兄,就成了犯罪之人」(約壹 3:9-10)。因行為稱義」(雅 2:21, 25)。「愛人如己」是律法要求,違犯者即犯罪者(雅 2:8-10)。]))
-|Mat 18:34   |而他的那主人發怒後,就交付他給那些拷問者,直到他能償還那一切所欠債的給那主人。|| +|Mat 18:34   |而他的那主人發怒後,就交付他給那些拷問者,直到他能償還那一切所欠債的給那主人。|(([註太18:34 「拷問者」:指施行刑罰者。]))
-|Mat 18:35   |同樣地,倘若你們每一個人不能從你的那心中饒恕他的那弟兄,我的那天上的父也將如此待你們。」|+|Mat 18:35   |同樣地,倘若你們每一個人不能從你的那心中饒恕他的那弟兄,我的那天上的父也將如此待你們。」|(([註太18:35 如主禱文所求「免我們的債,如同我們們免了人的債」(太 6:12)、「赦免我們的罪、因為我們也赦免凡虧欠我們的人。」(路 11:4)]))|
 |Mat 19:1    |而事情發生於當那耶穌講完了這些話語,從那加利利離開,且來到了那約但河對岸,那猶大的境內。|| |Mat 19:1    |而事情發生於當那耶穌講完了這些話語,從那加利利離開,且來到了那約但河對岸,那猶大的境內。||
 |Mat 19:2    |且許多群眾跟隨他,而他在那裏治療了他們。|| |Mat 19:2    |且許多群眾跟隨他,而他在那裏治療了他們。||
行 632: 行 632:
 |Mat 19:7    |他們對他說:「這樣,為何摩西命令去給離婚的書卷,且去離棄呢?」|| |Mat 19:7    |他們對他說:「這樣,為何摩西命令去給離婚的書卷,且去離棄呢?」||
 |Mat 19:8    |他對他們說:「摩西為著你們的那硬心緣故,允准你們去離棄你們的那妻子們。然而從起初,事情不是這樣地發生。|| |Mat 19:8    |他對他們說:「摩西為著你們的那硬心緣故,允准你們去離棄你們的那妻子們。然而從起初,事情不是這樣地發生。||
-|Mat 19:9    |然而我告訴你們:『誰倘若離棄了他的那妻子,不是為著淫亂理由,且娶了另一位,他正犯姦淫。』」||+|Mat 19:9    |然而我告訴你們:『誰倘若離棄了他的那妻子,不是為著淫亂理由,且娶了另一位,他正犯姦淫。』」|(([註太19:9 「淫亂」:婚前不當的性關係,婚後有不忠情況(如精神出軌、非性關係)、拜偶像;學者們多認為概括的對婚姻不忠、拜偶像、作妓女、人獸交等等,但這值得商榷。「姦淫」:婚後不當的性關係。]))|
 |Mat 19:10   |那些門徒對他說:「倘若那人和那妻子的那情狀是這樣地存在著,這就一直沒有益處去結婚了。」|| |Mat 19:10   |那些門徒對他說:「倘若那人和那妻子的那情狀是這樣地存在著,這就一直沒有益處去結婚了。」||
 |Mat 19:11   |然而他告訴他們:「不是所有人持續容納得下這一話語,反而是它被賜給那些(容納得下的)人。|| |Mat 19:11   |然而他告訴他們:「不是所有人持續容納得下這一話語,反而是它被賜給那些(容納得下的)人。||
行 652: 行 652:
 |Mat 19:27   |那時,那彼得回應他說:「看啊!我們已撇下所有,且跟從了你;那麼,對於我們,它將是什麼?」|| |Mat 19:27   |那時,那彼得回應他說:「看啊!我們已撇下所有,且跟從了你;那麼,對於我們,它將是什麼?」||
 |Mat 19:28   |然而那耶穌告訴他們:「我實在地告訴你們:『你們這些跟從我的人,在那再生的時候[原意:指重生,更新;由再次和存在二詞組成],當那人子坐在他榮耀的寶座上時,你們也將必親自坐在十二個寶座上,審判著那以色列的那十二支派。|| |Mat 19:28   |然而那耶穌告訴他們:「我實在地告訴你們:『你們這些跟從我的人,在那再生的時候[原意:指重生,更新;由再次和存在二詞組成],當那人子坐在他榮耀的寶座上時,你們也將必親自坐在十二個寶座上,審判著那以色列的那十二支派。||
-|Mat 19:29   |且凡是任何人撇下了房屋、或弟兄們、或姊妹們、或父親、或母親、或兒女、或眾田地,是為了我的那名緣故,他將必承受許多倍,且將必承繼永生為產業。』||+|Mat 19:29   |且凡是任何人撇下了房屋、或弟兄們、或姊妹們、或父親、或母親、或兒女、或眾田地,是為了我的那名緣故,他將必承受許多倍,且將必承繼永生為產業。』|(([註太19:29 「撇下⋯⋯」:共計七樣,猶太人的數字觀,「七」表眾多、完全、極致,故此種描述法為舉七項為例,意為「包括但不限於此七項」,乃回應上文「撇下所有」。]))|
 |Mat 19:30   |然而許多首先者將成末後者;而末後者將成首先者。|| |Mat 19:30   |然而許多首先者將成末後者;而末後者將成首先者。||
 |Mat 20:1    |因為那諸天之國好比是一個人,一個家主,他清早出外為自己去雇工人們,進他的那葡萄園。|| |Mat 20:1    |因為那諸天之國好比是一個人,一個家主,他清早出外為自己去雇工人們,進他的那葡萄園。||
 |Mat 20:2    |然而他和那些工人協調一天一個德拉克馬幣之後,就差他們進他的那葡萄園。|| |Mat 20:2    |然而他和那些工人協調一天一個德拉克馬幣之後,就差他們進他的那葡萄園。||
-|Mat 20:3    |且約在第三個小時,他又出外後,看見另有人早已站在那街市上閒散著。||+|Mat 20:3    |且約在第三個小時,他又出外後,看見另有人早已站在那街市上閒散著。|(([註太20:3 「第三個小時」:羅馬計時法,指日出後第三個小時,日出即現今的上午六時,第三個小時即上午九時,以此類推。]))|
 |Mat 20:4    |而對他們說:『你們也應當離去,進那葡萄園,且倘若是公正的,我將必給你們。』然而他們就離去了。|| |Mat 20:4    |而對他們說:『你們也應當離去,進那葡萄園,且倘若是公正的,我將必給你們。』然而他們就離去了。||
 |Mat 20:5    |然而約在第六和第九小時,他再出外後,他做了同樣的事。|| |Mat 20:5    |然而約在第六和第九小時,他再出外後,他做了同樣的事。||
-|Mat 20:6    |然而約在那第十一個小時,他又出外後,他看見另有人仍然站著,且告訴他們:『你們為何在這裏仍然整天站著而閒散著呢?』||+|Mat 20:6    |然而約在那第十一個小時,他又出外後,他看見另有人仍然站著,且告訴他們:『你們為何在這裏仍然整天站著而閒散著呢?』|(([註太20:6 「第十一個小時」:羅馬計時法,指日出後第十一個小時,日出即現今的上午六時,第十一個小時即十七時(下午五時),以此類推。]))|
 |Mat 20:7    |他們對他說:『因為未曾有人雇用我們。』他告訴他們:『你們也應當離去,進那葡萄園。』|| |Mat 20:7    |他們對他說:『因為未曾有人雇用我們。』他告訴他們:『你們也應當離去,進那葡萄園。』||
 |Mat 20:8    |然而到了傍晚,那葡萄園的那主人告訴他的那受託管理人:『你們當要召集那些工人,且要償報那工錢,從那些最後的開始,直到那些最先的。』|| |Mat 20:8    |然而到了傍晚,那葡萄園的那主人告訴他的那受託管理人:『你們當要召集那些工人,且要償報那工錢,從那些最後的開始,直到那些最先的。』||
行 668: 行 668:
 |Mat 20:13   |然而他回應他們之中的一位說:『伙伴!我一直沒委曲你[或譯:我一直沒對你不義],你和我協議,豈不是一德拉克馬幣嗎?|| |Mat 20:13   |然而他回應他們之中的一位說:『伙伴!我一直沒委曲你[或譯:我一直沒對你不義],你和我協議,豈不是一德拉克馬幣嗎?||
 |Mat 20:14   |當要拿走那(屬)你的,且當要離去吧!。然而我一直願意將這個,去給那最後的人,和給你是一樣的。|| |Mat 20:14   |當要拿走那(屬)你的,且當要離去吧!。然而我一直願意將這個,去給那最後的人,和給你是一樣的。||
-|Mat 20:15   |我豈不可以用那屬乎我的,去作我一直願意的事嗎?或者因我一直存有良善的,你的那眼睛就存有邪惡的嗎』|(([註太20:15 「因我……」譯文倒裝而前置,原文乃後置。]))|+|Mat 20:15   |我豈不可以用那屬乎我的,去作我一直願意的事嗎?或者因我一直存有良善的,你的那眼睛就存有邪惡的嗎』|(([註太20:15 「因我……」譯文倒裝而前置,原文乃後置。]))|
 |Mat 20:16   |這樣,那些末後的將成為那首先的,而那首先的將成為末後的。」|| |Mat 20:16   |這樣,那些末後的將成為那首先的,而那首先的將成為末後的。」||
 |Mat 20:17   |然而,正當那耶穌上到耶路撒冷時,他私下地帶那十二人到一旁,且在那路上告訴他們:|| |Mat 20:17   |然而,正當那耶穌上到耶路撒冷時,他私下地帶那十二人到一旁,且在那路上告訴他們:||
 |Mat 20:18   |「看啊!我們現正上到耶路撒冷,且那人子將被交付給那些祭司長和文士們,且他們將定罪他直到死,|| |Mat 20:18   |「看啊!我們現正上到耶路撒冷,且那人子將被交付給那些祭司長和文士們,且他們將定罪他直到死,||
 |Mat 20:19   |且他們將交付他給那些外邦人,以致於去戲弄,並鞭打,並釘木架,且在那第三天,他將被復活。」|| |Mat 20:19   |且他們將交付他給那些外邦人,以致於去戲弄,並鞭打,並釘木架,且在那第三天,他將被復活。」||
-|Mat 20:20   |那時,那西庇太的兒子們的母親,同著她的那兒子們上前來他那裏,向他跪拜著,並祈求著一件事。||+|Mat 20:20   |那時,那西庇太的兒子們的母親,同著她的那兒子們上前來他那裏,向他跪拜著,並祈求著一件事。|(([註太20:20 (太 16 章)耶穌第一次啟示受難,彼得阻擋逃避苦難。(太 17 章)耶穌第二次啟示苦難,門徒憂愁,耶穌以魚口得銀教導門徒,天父均有所預備,因門徒成為神的兒子,不必憂愁世上的苦難。(太 20 章)第三次啟示受難,兩門徒之母求高位,耶穌教導人當要作僕人服事人,居高位者必須付出犧牲代價。]))|
 |Mat 20:21   |然而他對她說:「你一直想要什麼?」她告訴他:「請你說:我這兩個兒子可以一個坐在你右邊,又一個坐在你左邊,當在你的那國裏時。」|| |Mat 20:21   |然而他對她說:「你一直想要什麼?」她告訴他:「請你說:我這兩個兒子可以一個坐在你右邊,又一個坐在你左邊,當在你的那國裏時。」||
 |Mat 20:22   |然而那耶穌回應說:「你們至今都不知道你們現正求什麼,你們一直能夠去喝那杯,就是我正將要去喝的嗎?」他們告訴他:「我們一直能夠。」|| |Mat 20:22   |然而那耶穌回應說:「你們至今都不知道你們現正求什麼,你們一直能夠去喝那杯,就是我正將要去喝的嗎?」他們告訴他:「我們一直能夠。」||
行 679: 行 679:
 |Mat 20:24   |而那十人聽見後,就為著這兩兄弟憤怒。|| |Mat 20:24   |而那十人聽見後,就為著這兩兄弟憤怒。||
 |Mat 20:25   |然而那耶穌將他們召來面前說:「你們早已知道:『那些外邦人的那些執政者不斷地管轄他們,且那些高大者一直對他們行使權力。|| |Mat 20:25   |然而那耶穌將他們召來面前說:「你們早已知道:『那些外邦人的那些執政者不斷地管轄他們,且那些高大者一直對他們行使權力。||
-|Mat 20:26   |在你們中間卻一直不是這樣地,反倒倘若誰一直願意在你們中間成為高大的,他應是你們的執事。|| +|Mat 20:26   |在你們中間卻一直不是這樣地,反倒倘若誰一直願意在你們中間成為高大的,他應是你們的執事。|(([註太20:26 「執事」:其字根動詞是「服事」,可以是自由人,成為受雇工作者,不一定是奴僕。對此作工的得工價,得高位者必須要付出代價,而非只求而不作。]))
-|Mat 20:27   |且倘若誰一直願意在你們中間為首的,他應是你們的奴僕。||+|Mat 20:27   |且倘若誰一直願意在你們中間為首的,他應是你們的奴僕。|(([註太20:27 「奴僕」:是非自由人。在此的教導可能是要求人自願成為奴僕。]))|
 |Mat 20:28   |正如那人子不是來到,要受人服事,反而是要服事人,並要給出他的那性命,代替許多人為贖價。」|| |Mat 20:28   |正如那人子不是來到,要受人服事,反而是要服事人,並要給出他的那性命,代替許多人為贖價。」||
-|Mat 20:29   |而當他們從耶利哥出來時,一大群人跟從他。|| +|Mat 20:29   |而當他們從耶利哥出來時,一大群人跟從他。|(([註太20:29-34 本段是「求恩典」,有別於上段「作工的得工價」。「恩典」並不是因作工而得,是為了解決人力所不能及的難題。這是耶穌進入耶路撒冷受難前的記號,一是此處的「瞎眼開啟」,就是得神啟示,看明真理;另一是(約 11 章)「拉撒路復活、得生命的保障」,使人真的有信心,不怕苦難。]))
-|Mat 20:30   |且看啊!兩個正坐在那路旁的瞎子聽見:「耶穌正經過。」就喊叫說:「主啊!請憐憫我們,大衛的子孫啊!」||+|Mat 20:30   |且看啊!兩個正坐在那路旁的瞎子聽見:「耶穌正經過。」就喊叫說:「主啊!請憐憫我們,大衛的子孫啊!」|(([註太20:30 「大衛的子孫」:此時耶穌並未禁止人如此宣稱他的身份,有別於先前他禁止人宣揚他的身份,大概是因為此時耶穌已經三次啟示他將上耶路撒冷受難,因此就不再隱藏。耶穌的確要去得國,但不是按照世人的想法去推翻政權,而是透過苦難來得國。]))|
 |Mat 20:31   |然而那群眾責備他們,要叫他們能靜默下來。然而他們更加喊叫說:「主啊!請憐憫我們,大衛的子孫啊!」|| |Mat 20:31   |然而那群眾責備他們,要叫他們能靜默下來。然而他們更加喊叫說:「主啊!請憐憫我們,大衛的子孫啊!」||
-|Mat 20:32   |而那耶穌站住後,就呼喚他們,且說:「你們一直想要我可以做什麼給你們呢?」||+|Mat 20:32   |而那耶穌站住後,就呼喚他們,且說:「你們一直想要我可以為你們做什麼呢?」||
 |Mat 20:33   |他們告訴他:「主啊!為要我們的那雙眼能夠被開啟。」|| |Mat 20:33   |他們告訴他:「主啊!為要我們的那雙眼能夠被開啟。」||
-|Mat 20:34   |然而那耶穌悲憐後,就摸了他們的那雙眼,而他們立即看見了,且跟從了他。||+|Mat 20:34   |然而那耶穌深感悲憐後,就摸了他們的那雙眼,而他們立即看見了,且跟從了他。|(([註太20:34 耶穌如那好撒馬利亞人,願意去救助急難者。耶穌是上去守節期敬拜神,而好撒馬利亞人是守節期後離開。愛人與愛神(守節期敬拜神)是兩者兼俱,然而現今基督教傳統卻是忽略了愛神的動作,不願意照著律法的規定去守節期敬拜神,因此即使他們強調愛人的行動,卻是不完全的!]))|
 |Mat 21:1    |而當他們靠近於耶路撒冷時,且來到伯法其,到那橄欖山,那時耶穌差遣了兩個門徒,|| |Mat 21:1    |而當他們靠近於耶路撒冷時,且來到伯法其,到那橄欖山,那時耶穌差遣了兩個門徒,||
 |Mat 21:2    |對他們說:「你們現在當要離去到你們對面的那村莊,且立即將會看見一匹被拴著的母驢,並一匹驢駒同著她。當要去解開後牽來給我。|| |Mat 21:2    |對他們說:「你們現在當要離去到你們對面的那村莊,且立即將會看見一匹被拴著的母驢,並一匹驢駒同著她。當要去解開後牽來給我。||
行 735: 行 735:
 |Mat 21:46   |而他們企圖去抓他時,卻懼怕那些群眾,因他們一直以他為先知。|| |Mat 21:46   |而他們企圖去抓他時,卻懼怕那些群眾,因他們一直以他為先知。||
 |Mat 22:1    |而那耶穌再次回應,用眾比喻對他們說:|| |Mat 22:1    |而那耶穌再次回應,用眾比喻對他們說:||
-|Mat 22:2    |那諸天之國好似一個人,一個王,他為他的那兒子舉辦了婚筵。||+|Mat 22:2    |那諸天之國變得像一個人,一個王,他為他的那兒子舉辦了婚筵。||
 |Mat 22:3    |而差遣了他的那些奴僕,去召喚那些早已被召喚者來到那婚筵,而他們一直不願意來到。|| |Mat 22:3    |而差遣了他的那些奴僕,去召喚那些早已被召喚者來到那婚筵,而他們一直不願意來到。||
 |Mat 22:4    |他再差遣了別的奴僕們,說著:『當要告訴那些早已被召喚者,看啊!我的那筵席早已準備好了,我的那些公牛和那些養肥的牲畜已被宰了,且各樣都齊備了。你們當要來到這婚筵。』|| |Mat 22:4    |他再差遣了別的奴僕們,說著:『當要告訴那些早已被召喚者,看啊!我的那筵席早已準備好了,我的那些公牛和那些養肥的牲畜已被宰了,且各樣都齊備了。你們當要來到這婚筵。』||
行 756: 行 756:
 |Mat 22:21   |他們說:「該撒的。」那時他告訴他們:「那麼,那些該撒的物,當要歸還給該撒,而那些那神的物,當要歸還給那神。」|| |Mat 22:21   |他們說:「該撒的。」那時他告訴他們:「那麼,那些該撒的物,當要歸還給該撒,而那些那神的物,當要歸還給那神。」||
 |Mat 22:22   |而他們聽見後就希奇,且任憑他走了。|| |Mat 22:22   |而他們聽見後就希奇,且任憑他走了。||
-|Mat 22:23   |在那一天,眾撒都該人上到他前面,說著:「一直沒有復活的事。」且詢問他,||+|Mat 22:23   |在那一天,眾撒都該人上到他前面,說著:「一直沒有復活的事。」且詢問他,|(([註太22:23-33 「叔娶寡嫂」、「夫兄弟婚」(levirate)(申 25:5-10)。耶穌與撒都該人辯論復活之經文(太 22:23-33; 可 12:18-27; 路 20:27-40)。]))|
 |Mat 22:24   |說著:「老師,摩西曾說:『倘若有人死了,沒有孩子,他的那兄弟當要續娶他的那妻子,且當要為他的兄弟重立[原意:復活]後裔。|(([註太22:24 「重立」:再次+站立,意為再度站立,或譯「復活」;聖經中的觀念,人的生命是藉由後裔而延續,這就是復活之意義。因此,兄弟雖死,但是可以藉由後裔而復活。。]))| |Mat 22:24   |說著:「老師,摩西曾說:『倘若有人死了,沒有孩子,他的那兄弟當要續娶他的那妻子,且當要為他的兄弟重立[原意:復活]後裔。|(([註太22:24 「重立」:再次+站立,意為再度站立,或譯「復活」;聖經中的觀念,人的生命是藉由後裔而延續,這就是復活之意義。因此,兄弟雖死,但是可以藉由後裔而復活。。]))|
 |Mat 22:25   |然而曾有七兄弟同著我們,而那第一個娶妻後死了,且沒有後裔,就遺留了他的那妻子給他的那兄弟。|| |Mat 22:25   |然而曾有七兄弟同著我們,而那第一個娶妻後死了,且沒有後裔,就遺留了他的那妻子給他的那兄弟。||
行 763: 行 763:
 |Mat 22:28   |在那復活時,那麼,七人之中,婦人將是屬誰的呢?因為全都娶過她。」|| |Mat 22:28   |在那復活時,那麼,七人之中,婦人將是屬誰的呢?因為全都娶過她。」||
 |Mat 22:29   |然而那耶穌回應他們說:「你們一直被引入歧途了,迄今仍不驗識那經文,也不驗識那神的那能力。|| |Mat 22:29   |然而那耶穌回應他們說:「你們一直被引入歧途了,迄今仍不驗識那經文,也不驗識那神的那能力。||
-|Mat 22:30   |因為在那復活時,既持續不娶,也持續不嫁,反而一直是像在那天上的天使一般。||+|Mat 22:30   |因為在那復活時,既持續不娶,也持續不嫁,反而一直是像在那天上的天使一般。||
 |Mat 22:31   |然而關於那些死人的那復活,你們不曾讀到由那神對你們說的嗎?祂說著:|| |Mat 22:31   |然而關於那些死人的那復活,你們不曾讀到由那神對你們說的嗎?祂說著:||
 |Mat 22:32   |『我一直是那亞伯拉罕的神,並那以撒的神,並那雅各的神。』祂一直不是眾死人的神,反而是眾活人的神。」|| |Mat 22:32   |『我一直是那亞伯拉罕的神,並那以撒的神,並那雅各的神。』祂一直不是眾死人的神,反而是眾活人的神。」||
行 793: 行 793:
 |Mat 23:12   |而任何人將高舉自己的,他將被降為卑,且任何人將使自己降卑的,他將被升為高。|| |Mat 23:12   |而任何人將高舉自己的,他將被降為卑,且任何人將使自己降卑的,他將被升為高。||
 |Mat 23:13   |然而有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們在那些人面前一直封閉那諸天之國;因為你們一直不進入,也持續不容讓那些正要進入者得進入。|(([註太23:13 「假冒為善者」:演戲者、演員、優人、伶人、善於偽裝者、偽善者、偽君子。]))| |Mat 23:13   |然而有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們在那些人面前一直封閉那諸天之國;因為你們一直不進入,也持續不容讓那些正要進入者得進入。|(([註太23:13 「假冒為善者」:演戲者、演員、優人、伶人、善於偽裝者、偽善者、偽君子。]))|
-|Mat 23:14   |[較可靠的古抄本無本節經文,《UBS》3、4版本的經文無此節,後期抄本加入(可 12:40)內容。]||+|Mat 23:14   |[主要的抄本無此節]|(([註太23:14 較可靠的古抄本無本節經文,《UBS》3、4版本的經文無此節,後期抄本加入(可 12:40)內容。]))|
 |Mat 23:15   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們持續行遍那海洋和那陸地,為使一人作歸依者,且當他成為(歸依者)了,你們持續使他作地獄之子,比你們更加倍。|| |Mat 23:15   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們持續行遍那海洋和那陸地,為使一人作歸依者,且當他成為(歸依者)了,你們持續使他作地獄之子,比你們更加倍。||
 |Mat 23:16   |有禍啊!你們!瞎眼的領路人,那些說著的人:『倘若誰指那聖殿起誓,他一直不存在什麼。然而倘若誰指那聖殿的那金子起誓,他正要有義務履行。』|(([註太23:16 義務履行:許願成就後,還願應付的代價。]))| |Mat 23:16   |有禍啊!你們!瞎眼的領路人,那些說著的人:『倘若誰指那聖殿起誓,他一直不存在什麼。然而倘若誰指那聖殿的那金子起誓,他正要有義務履行。』|(([註太23:16 義務履行:許願成就後,還願應付的代價。]))|
行 807: 行 807:
 |Mat 23:26   |法利賽人啊!瞎子啊!當要首先清潔那杯的裏面,為要它的那外面也能夠(是)潔淨的。|| |Mat 23:26   |法利賽人啊!瞎子啊!當要首先清潔那杯的裏面,為要它的那外面也能夠(是)潔淨的。||
 |Mat 23:27   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們一直和已被粉飾的墳墓相似,它們一方面,外面持續被顯得優美的,另一方面,裏面一直裝滿了死人的骨頭和一切的汙穢。|| |Mat 23:27   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們一直和已被粉飾的墳墓相似,它們一方面,外面持續被顯得優美的,另一方面,裏面一直裝滿了死人的骨頭和一切的汙穢。||
-|Mat 23:28   |你們也是這樣,一方面,外面持續向那些人顯得出公義,另一方面,裏面一直是滿滿的假冒為善〔偽善〕和違法行為。|(([註太23:28 假冒為善:陰性詞,指事物、行為;①回答詞, 飾演舞台角色的事物;②演員/戲子/優人/伶人的行為、偽裝的事物。]))|+|Mat 23:28   |你們也是這樣,一方面,外面持續向那些人顯得出公義,另一方面,裏面一直是滿滿的假冒為善〔偽善〕和違背律之事。|(([註太23:28 假冒為善:陰性詞,指事物、行為;①回答詞, 飾演舞台角色的事物;②演員/戲子/優人/伶人的行為、偽裝的事物。]))|
 |Mat 23:29   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們持續建造那些先知的墳墓,並不斷修飾那些義人的紀念碑。|| |Mat 23:29   |有禍啊!你們!眾文士和法利賽人,假冒為善者!因為你們持續建造那些先知的墳墓,並不斷修飾那些義人的紀念碑。||
 |Mat 23:30   |並持續說:『倘若我們先前一直是在我們祖先的那些日子裏,我們就持續不會是在那些先知的血中之他們的夥伴。』|| |Mat 23:30   |並持續說:『倘若我們先前一直是在我們祖先的那些日子裏,我們就持續不會是在那些先知的血中之他們的夥伴。』||
行 1076: 行 1076:
 |Mat 28:18   |而那耶穌上前來對他們講論,說著:「在天和在地上一切的權柄,已被賜給我了。|| |Mat 28:18   |而那耶穌上前來對他們講論,說著:「在天和在地上一切的權柄,已被賜給我了。||
 |Mat 28:19   |所以,你們旅行著之後,當要開始使眾外邦作門徒,同時在我的名裏給他們施浸,|| |Mat 28:19   |所以,你們旅行著之後,當要開始使眾外邦作門徒,同時在我的名裏給他們施浸,||
-|Mat 28:20   |且同時教導他們去遵守我已吩咐你們的一切事。而看啊!我一直是同著你們,所有的日子,直到這世代的那終結。」[註]|(([註太28:20 「在我的名裏」:據研究,(太 28:19-20)「在那父、子、聖靈的名裏施洗」——又稱「三位一體(洗禮)套語」(Trinitarian Baptismal Formula, or Trinity Formula)(以下簡稱這短語)——有許多理由證明此乃後人添加捏造篡改之經文。\\ \\   【理由一】參考經由路加考證後所寫的(路 Luk 24:47)及(徒 Act 1:8)經文,他既不談洗禮,也不用父、子、聖靈的名,若此事如此重要,為何路加絕口不提?\\ \\   【理由二】之所以被稱作「三位一體套語」,是由於它是罕見的兩處,可以被用來直接證明三位一體的經文。另一處是(約壹 1Jo 5:7 異版)可見於 KJV 英文欽定本,這又被稱作「約翰小條」( Comma Johanneum, or Johannine Comma)。但就連支持三位一體最力的羅馬天主教,在其出版的《中文思高譯本》的該節註解中,公開承認這「約翰小條」是由後人篡改添加的,而未被採納成為該節的譯文。該註解如下:**〔7節《拉丁通行本》(拉丁文武加大譯本)增:「在天上作證的,有父、聖言和聖神,並且這三位是一致的。」這經文證明聖三的道理再明顯沒有了;但古教父從未引用,亦不見於古希臘抄卷與古譯本中,僅見於四世紀末的書籍中,後又竄入《拉丁通行本》內。〕**另外根據《製造耶穌錯引耶穌》巴特‧葉爾曼著,第三章第四點所述,亦證明了上述篡改添加的情況,摘錄如下:**〔「約翰小條」是經由武加大譯本的拉丁文反譯成希臘文,刻意製造出一個特製的抄本,人為地竄入了十六世紀伊拉斯姆所出版的希臘文新約聖經第二版中,並最終成為了主後 1611 年 KJV 英文欽定本及眾譯本之底本。後來又出現了一些以伊拉斯姆版本作為底本,相似的希臘文聖經版本,被學者統稱為「公認經文」(Textus Receptus,簡寫為 T.R.),但這些並非是以最古老和最好的抄本為底本的經文。〕**\\ \\   【理由三】不幸的是,目前沒有完整的馬太福音抄本可以追溯到第四世紀之前,而我們現有的抄本(除了Shem Tov 希伯來抄本之外),都包含這「三位一體套語」。然而,有強大的證據表明,這短語是第四世紀時,對於原文的破壞篡改;因為在早期教父優西比烏斯(Eusebius of Caesarea)的著作中,他多次引用本節內容,內容完全不同於現有抄本。他在主後 300-336 年間,在他的著作中引用(太 Mat 28:19-20)經文約十八次,經文內容是:「你們要去,並要在我的名裏(奉我的名、以我的名義),使眾外邦作門徒,教導他們看守遵行我所吩咐過你們的一切事。」原作為希臘文,茲摘錄英譯文如下:「(132) With one word and voice He said to His disciples: “Go, and make disciples of all the nations in My Name, teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you,” [Matt. xxviii. 19.] and He joined the effect to His Word;」摘自:(Proof of the Gospel – EUSEBIUS OF CAESAREA, Book III, ch 6, 132 (a), p. 152, Translated by W.J. FERRAR, The Macmillan Company.  New York 1920)網頁來源:https://preteristarchives.org/proof-of-the-gospel-eusebius-of-caesarea/ ,其中並沒有三位一體套語,甚至連洗禮都未提到,這讓我們更有理由相信,「三位一體套語」是假造的。\\ \\   【理由四】然後,如果是這樣,這個改變怎麼可能進入聖經文本呢?有趣的是,(太 Mat 28:19)的傳統三位一體經文只出現在優西比烏斯的著作之後,即第四世紀之後,與前一理由同時間點。這是由於在尼西亞會議(主後 325 年,即第四世紀)之後,三位一體開始被作為官方教會的教義。因此,這證據強烈地表明,這「三位一體套語」後來(由他或別人),以同樣的方式並同樣的原因,插入到了聖經文本中,造成了(太 Mat 28:19-20)及(約壹 1Jo 5:7-8)的改變,這一切都是為了支持三位一體教義的教導。\\ \\   【理由五】從教會歷史的角度而言,據《基督教會史》華爾克(沃克)(Williston Walker)著,〈基督教文藝出版社〉中文版,第二期第四段第 99 頁所述——最初洗禮時的認信是非常簡單的如「耶穌是主」,後來為了防範流行的異端,而逐漸形成了「信經」——但這本中文版的內容卻避重就輕,省略了原著中諸多重要關鍵內容,大概是由於該文揭發其信仰黑幕,因此難以如實譯出。\\ \\   為了揭開真相,茲根據該原著 1918 年原版(1953年版加入了括號內的附註)第 95 頁,我們可以看到原貌。〔1918 年原版 https://archive.org/details/historyofchristi00walk/page/94/mode/2up〕\\ 原文如下:“With the early disciples generally baptism was "in the name of Jesus Christ." There is no mention of baptism in the name of the Trinity in the New Testament, except in the command attributed to Christ in Matthew 28:19. That text is early, (but not the original) however. It underlies the Apostles' Creed, and the practice recorded (*or interpolated) in the Teaching, (or the Didache) and by Justin. The Christian leaders of the third century retained the recognition of the earlier form, and, in Rome at least, baptism in the name of Christ was deemed valid, if irregular, certainly from the time of Bishop Stephen (254-257).”\\ **譯文如下:「對於早期的門徒來說,洗禮通常是『奉耶穌基督的名、在耶穌基督的名裏』。除了(馬太福音 28:19)歸因於基督的命令外,新約中沒有提到以三位一體的名義施洗。然而,該文本很早(但不是原始文本)。它是使徒信經的基礎,也是賈斯汀在教義(或聖訓)中記錄(*或插入)的實踐。第三世紀的基督教領袖保留了對早期形式的認可,至少在羅馬,奉基督的名進行的洗禮被認為是有效的,如果非正式的話,肯定是從斯蒂芬主教(254-257 年)時代開始的。」**\\ \\   在該書第61頁,教會歷史學家華爾克教授說明了(太 Mat 28:19)(簡稱本節)的真正起源和目的。原文如下:“While the power of the episcopate and the significance of churches of apostolical (Catholic) foundation was thus greatly enhanced, the Gnostic crisis saw a corresponding development of (man-made non-inspired spurious) creed, at least in the West. Some form of instruction before baptism was common by the middle of the second century. At Rome this developed, apparently, between 150 and 175, and probably in opposition to Marcionite Gnosticism, into an explication of the baptismal formula of Matthew 28:19 the earliest known form of the so-called Apostles Creed.”\\ **譯文如下:「雖然主教的權力和使徒(天主教)根基的教會的重要性因此大大增強,但諾斯底危機見證了(人為的非靈感虛假)信條的相應發展,至少在西方是這樣。到第二世紀中葉,洗禮前的某種形式的教導很普遍。在羅馬,這顯然是在 150 年到 175 年之間發展起來的,並且可能與馬吉安派諾斯底主義相反,成為對(馬太福音 28:19)洗禮公式的解釋,這是所謂的使徒信經的最早已知形式。」**\\ \\   有評論者談到:「本文是第一部人造羅馬天主教信條,是後來「(偽)使徒信經」的原型。(太 Mat 28:19)與「(偽)使徒信經」一起發明,以便對抗所謂的異教徒和諾斯替教徒(Gnostics),就是那些也在耶穌基督的名裏受洗的!馬西安主義(Marcion,或譯馬克安)雖然在他的一些教義中有些混淆,但仍然是按聖經的方式,在耶穌基督的名裏為他的皈依者施洗。(太 Mat 28:19)是第一部非聖經的羅馬天主教信條!(太 Mat 28:19)這虛假的天主教文本,是被發明用來支持新的三位一體教義。因此,(太 Mat 28:19)不是「耶穌基督的大使命」,而是「天主教的大騙局」!(徒 Act 2:38)、(路 Luk 24:47)和(林前 1Co 6:11)給我們約書亞/耶穌的古老原始用語和教導!在古老的西乃敘利亞文抄本(Sinaitic Syriac 經文代號 syr<sup>s</sup> 或 sy<sup>s</sup>)、 Curetonianus 敘利亞文抄本(Curetonian Syriac 經文代號 syr<sup>cur</sup> 或 sy<sup>c</sup>)和 Bobiensis 拉丁文抄本(Codex Bobiensis or Bobbiensis 經文代號 //k//, Nr. 1 by Beuron)中,都沒有(太 Mat 28:19)這節,這不也令人感到奇怪嗎?」https://www.onenesspentecostal.com/matt2819-willis.htm \\ \\   【理由六】既然聖經中沒有說,教會應該在父或聖靈的名裏進行施洗,那麼關於如何給人施洗受浸的唯一其他說法就是:「在耶穌基督的名裏、在主耶穌的名裏受浸」(徒 Act 2:38; 8:15,16; 10:48; 19:5)或「受浸歸入基督耶穌、歸入基督」(羅 Rom 6:3; 加 Gal 3:27)。\\ \\   【結語】以上理由具有「證據鏈」的特性,不僅包含經文的內證及其他著作引用的外證,更包括時間的連貫性及教會歷史證據。]))|+|Mat 28:20   |且同時教導他們去遵守我已吩咐你們的一切事。而看啊!我一直是同著你們,所有的日子,直到這世代的那終結。」[註]|(([註太28:20 「在我的名裏」:據研究,(太 28:19-20)「在那父、子、聖靈的名裏施洗」——又稱「三位一體(洗禮)套語」(Trinitarian Baptismal Formula, or Trinity Formula)(以下簡稱這短語)——有許多理由證明此乃後人添加捏造篡改之經文。\\ \\   【理由一】參考經由路加考證後所寫的(路 Luk 24:47)及(徒 Act 1:8)經文,他既不談洗禮,也不用父、子、聖靈的名,若此事如此重要,為何路加絕口不提?\\ \\   【理由二】之所以被稱作「三位一體套語」,是由於它是罕見的兩處,可以被用來直接證明三位一體的經文。另一處是(約壹 1Jo 5:7 異版)可見於 KJV 英文欽定本,這又被稱作「約翰小條」( Comma Johanneum, or Johannine Comma)。但就連支持三位一體最力的羅馬天主教,在其出版的《中文思高譯本》的該節註解中,公開承認這「約翰小條」是由後人篡改添加的,而未被採納成為該節的譯文。該註解如下:**〔7節《拉丁通行本》(拉丁文武加大譯本)增:「在天上作證的,有父、聖言和聖神,並且這三位是一致的。」這經文證明聖三的道理再明顯沒有了;但古教父從未引用,亦不見於古希臘抄卷與古譯本中,僅見於四世紀末的書籍中,後又竄入《拉丁通行本》內。〕**另外根據巴特·葉爾曼(Bart Ehrman)著《製造耶穌》(Misquoting Jesus 或譯:錯引耶穌,第三章第四點所述,亦證明了上述篡改添加的情況,摘錄如下:**〔「約翰小條」是經由武加大譯本的拉丁文反譯成希臘文,刻意製造出一個特製的抄本,人為地竄入了十六世紀伊拉斯姆所出版的希臘文新約聖經第二版中,並最終成為了主後 1611 年 KJV 英文欽定本及眾譯本之底本。後來又出現了一些以伊拉斯姆版本作為底本,相似的希臘文聖經版本,被學者統稱為「公認經文」(Textus Receptus,簡寫為 T.R.),但這些並非是以最古老和最好的抄本為底本的經文。〕**\\ \\   【理由三】不幸的是,目前沒有完整的馬太福音抄本可以追溯到第四世紀之前,而我們現有的抄本(除了Shem Tov 希伯來抄本之外),都包含這「三位一體套語」。然而,有強大的證據表明,這短語是第四世紀時,對於原文的破壞篡改;因為在早期教父優西比烏斯(Eusebius of Caesarea)的著作中,他多次引用本節內容,內容完全不同於現有抄本。他在主後 300-336 年間,在他的著作中引用(太 Mat 28:19-20)經文約十八次,經文內容是:「你們要去,並要在我的名裏(奉我的名、以我的名義),使眾外邦作門徒,教導他們看守遵行我所吩咐過你們的一切事。」原作為希臘文,茲摘錄英譯文如下:「(132) With one word and voice He said to His disciples: “Go, and make disciples of all the nations in My Name, teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you,” [Matt. xxviii. 19.] and He joined the effect to His Word;」摘自:(Proof of the Gospel – EUSEBIUS OF CAESAREA, Book III, ch 6, 132 (a), p. 152, Translated by W.J. FERRAR, The Macmillan Company.  New York 1920)網頁來源:https://preteristarchives.org/proof-of-the-gospel-eusebius-of-caesarea/ ,其中並沒有三位一體套語,甚至連洗禮都未提到,這讓我們更有理由相信,「三位一體套語」是假造的。\\ \\   【理由四】然後,如果是這樣,這個改變怎麼可能進入聖經文本呢?有趣的是,(太 Mat 28:19)的傳統三位一體經文只出現在優西比烏斯的著作之後,即第四世紀之後,與前一理由同時間點。這是由於在尼西亞會議(主後 325 年,即第四世紀)之後,三位一體開始被作為官方教會的教義。因此,這證據強烈地表明,這「三位一體套語」後來(由他或別人),以同樣的方式並同樣的原因,插入到了聖經文本中,造成了(太 Mat 28:19-20)及(約壹 1Jo 5:7-8)的改變,這一切都是為了支持三位一體教義的教導。\\ \\   【理由五】從教會歷史的角度而言,據《基督教會史》華爾克(沃克)(Williston Walker)著,〈基督教文藝出版社〉中文版,第二期第四段第 99 頁所述——最初洗禮時的認信是非常簡單的如「耶穌是主」,後來為了防範流行的異端,而逐漸形成了「信經」——但這本中文版的內容卻避重就輕,省略了原著中諸多重要關鍵內容,大概是由於該文揭發其信仰黑幕,因此難以如實譯出。\\ \\   為了揭開真相,茲根據該原著 1918 年原版(1953年版加入了括號內的附註)第 95 頁,我們可以看到原貌。〔1918 年原版 https://archive.org/details/historyofchristi00walk/page/94/mode/2up〕\\ 原文如下:“With the early disciples generally baptism was "in the name of Jesus Christ." There is no mention of baptism in the name of the Trinity in the New Testament, except in the command attributed to Christ in Matthew 28:19. That text is early, (but not the original) however. It underlies the Apostles' Creed, and the practice recorded (*or interpolated) in the Teaching, (or the Didache) and by Justin. The Christian leaders of the third century retained the recognition of the earlier form, and, in Rome at least, baptism in the name of Christ was deemed valid, if irregular, certainly from the time of Bishop Stephen (254-257).”\\ **譯文如下:「對於早期的門徒來說,洗禮通常是『奉耶穌基督的名、在耶穌基督的名裏』。除了(馬太福音 28:19)歸因於基督的命令外,新約中沒有提到以三位一體的名義施洗。然而,該文本很早(但不是原始文本)。它是使徒信經的基礎,也是賈斯汀在教義(或聖訓)中記錄(*或插入)的實踐。第三世紀的基督教領袖保留了對早期形式的認可,至少在羅馬,奉基督的名進行的洗禮被認為是有效的,如果非正式的話,肯定是從斯蒂芬主教(254-257 年)時代開始的。」**\\ \\   在該書第61頁,教會歷史學家華爾克教授說明了(太 Mat 28:19)(簡稱本節)的真正起源和目的。原文如下:“While the power of the episcopate and the significance of churches of apostolical (Catholic) foundation was thus greatly enhanced, the Gnostic crisis saw a corresponding development of (man-made non-inspired spurious) creed, at least in the West. Some form of instruction before baptism was common by the middle of the second century. At Rome this developed, apparently, between 150 and 175, and probably in opposition to Marcionite Gnosticism, into an explication of the baptismal formula of Matthew 28:19 the earliest known form of the so-called Apostles Creed.”\\ **譯文如下:「雖然主教的權力和使徒(天主教)根基的教會的重要性因此大大增強,但諾斯底危機見證了(人為的非靈感虛假)信條的相應發展,至少在西方是這樣。到第二世紀中葉,洗禮前的某種形式的教導很普遍。在羅馬,這顯然是在 150 年到 175 年之間發展起來的,並且可能與馬吉安派諾斯底主義相反,成為對(馬太福音 28:19)洗禮公式的解釋,這是所謂的使徒信經的最早已知形式。」**\\ \\   有評論者談到:「本文是第一部人造羅馬天主教信條,是後來「(偽)使徒信經」的原型。(太 Mat 28:19)與「(偽)使徒信經」一起發明,以便對抗所謂的異教徒和諾斯替教徒(Gnostics),就是那些也在耶穌基督的名裏受洗的!馬西安主義(Marcion,或譯馬克安)雖然在他的一些教義中有些混淆,但仍然是按聖經的方式,在耶穌基督的名裏為他的皈依者施洗。(太 Mat 28:19)是第一部非聖經的羅馬天主教信條!(太 Mat 28:19)這虛假的天主教文本,是被發明用來支持新的三位一體教義。因此,(太 Mat 28:19)不是「耶穌基督的大使命」,而是「天主教的大騙局」!(徒 Act 2:38)、(路 Luk 24:47)和(林前 1Co 6:11)給我們約書亞/耶穌的古老原始用語和教導!在古老的西乃敘利亞文抄本(Sinaitic Syriac 經文代號 syr<sup>s</sup> 或 sy<sup>s</sup>)、 Curetonianus 敘利亞文抄本(Curetonian Syriac 經文代號 syr<sup>cur</sup> 或 sy<sup>c</sup>)和 Bobiensis 拉丁文抄本(Codex Bobiensis or Bobbiensis 經文代號 //k//, Nr. 1 by Beuron)中,都沒有(太 Mat 28:19)這節,這不也令人感到奇怪嗎?」https://www.onenesspentecostal.com/matt2819-willis.htm \\ \\   【理由六】既然聖經中沒有說,教會應該在父或聖靈的名裏進行施洗,那麼關於如何給人施洗受浸的唯一其他說法就是:「在耶穌基督的名裏、在主耶穌的名裏受浸」(徒 Act 2:38; 8:15,16; 10:48; 19:5)或「受浸歸入基督耶穌、歸入基督」(羅 Rom 6:3; 加 Gal 3:27)。\\ \\   【結語】以上理由具有「證據鏈」的特性,不僅包含經文的內證及其他著作引用的外證,更包括時間的連貫性及教會歷史證據。]))|
  
version/yhb/mat.1757181369.txt.gz · 上一次變更: wcm

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki