commentary:lev:lev_c0v0_c0v0_20241026_2
差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
| 兩邊的前次修訂版前次修改 | |||
| commentary:lev:lev_c0v0_c0v0_20241026_2 [2024/10/25 22:21 Fri -0500] – [五、新約福音的兩大內涵:赦罪稱義和律法在心(來 8:10-13; 10:16-18)] lyh | commentary:lev:lev_c0v0_c0v0_20241026_2 [2024/10/25 22:23 Fri -0500] (目前版本) – [五、新約福音的兩大內涵:赦罪稱義和律法在心(來 8:10-13; 10:16-18)] lyh | ||
|---|---|---|---|
| 行 116: | 行 116: | ||
| * 參見《司徒雷登的「新約希漢英字典」》peri-psema 塵垢,穢物,賤物。按雅典人風俗,每年以一罪人投海為祭,為免災害,視人命為微賤之物,此賤物之意所由昉也,offscouring, | * 參見《司徒雷登的「新約希漢英字典」》peri-psema 塵垢,穢物,賤物。按雅典人風俗,每年以一罪人投海為祭,為免災害,視人命為微賤之物,此賤物之意所由昉也,offscouring, | ||
| *譯作「污穢」,原文:04027 περικάθαρμα, | *譯作「污穢」,原文:04027 περικάθαρμα, | ||
| - | *保羅使用此二詞,彼此映襯,重複強調此種「代罪羔羊」的用意。我們當理會「贖罪日」當獻的二羊:一羊是歸給雅威,一羊是歸給「阿撒瀉勒」(利16: | + | *保羅使用此二詞,彼此映襯,重複強調此種「代罪羔羊」的用意。我們當理會「贖罪日」當獻的二羊:一羊是歸給雅威,一羊是歸給「阿撒瀉勒」(利16: |
commentary/lev/lev_c0v0_c0v0_20241026_2.1729912867.txt.gz · 上一次變更: 由 lyh
