commentary:job:job_c6v14_c6v14_20250405
差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
| 兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
| commentary:job:job_c6v14_c6v14_20250405 [2025/08/18 09:09 Mon -0500] – 移除 - 外部編輯 (Unknown date) 127.0.0.1 | commentary:job:job_c6v14_c6v14_20250405 [2025/08/18 09:10 Mon -0500] (目前版本) – wcm | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| + | ====== 約伯記鑰節分析(伯 6:14) ====== | ||
| + | |||
| + | 作者:林義鴻 LYH; 初稿日期:20250405; 編者:WCM。 | ||
| + | |||
| + | ===== 經文 ===== | ||
| + | |||
| + | 希伯來原文:לַמָּס מֵרֵעֵהוּ חָסֶד וְיִרְאַת שַׁדַּי יַעֲזוֹב׃ WTT Job 6:14 | ||
| + | |||
| + | 《雅威本》譯文: (伯 6: | ||
| + | |||
| + | 和合本的誤譯 | ||
| + | |||
| + | 《和合本》譯文:那將要灰心、離棄全能者、不敬畏 神的人,他的朋友當以慈愛待他。 | ||
| + | |||
| + | ===== 14a 對那絕望者 לַמָּס ===== | ||
| + | |||
| + | ===== 14b 堅愛遠離[或譯: | ||
| + | |||
| + | ==== 「堅愛」חָסֶד ==== | ||
| + | |||
| + | 「堅愛」חָסֶד 是盟約用詞,(出 34: | ||
| + | |||
| + | 就上下文用法,「堅愛」此詞是與下文「全能者的敬畏」平行,二者是「同義複詞」,亦即「堅愛」等同「全能者的敬畏」。 | ||
| + | |||
| + | ==== 「全能者的敬畏」指「雅威的敬畏」等同「雅威的律法」 ==== | ||
| + | |||
| + | 而「全能者的敬畏」意指「雅威的敬畏」,參見(箴 1:7; 2: | ||
| + | |||
| + | 而雅威的敬畏與「神的知識」平行出現,等同「雅威的律法」,參見(詩 19: | ||
| + | |||
| + | ==== 約伯指責三友是「離棄了雅威的律法」聖約 ==== | ||
| + | |||
| + | 因此,約伯指責三友是「離棄了雅威的律法」聖約,既然離棄神的聖約律法,故下文「以「我的弟兄詭詐」如溪水,又如溪水流乾的河道(伯 6:15)。 | ||
| + | |||
| + | ==== 「詭詐」 ==== | ||
| + | |||
| + | 詭詐如蛇,背約崇邪,如亞當詭詐背約。 | ||
| + | |||
| + | 參見(何 6: | ||
| + | |||
| + | ==== 遠離[或譯: | ||
| + | |||
| + | LXX譯文省略了此句: | ||
| + | |||
| + | BGT Job 6:14 ἀπείπατό με ἔλεος, | ||
| + | |||
| + | ===== 14c 且全能者的敬畏 וְיִרְאַת שַׁדַּי ===== | ||
| + | |||
| + | ==== 「全能者的敬畏」被嚴重誤譯! ==== | ||
| + | |||
| + | 「全能者的敬畏」一般誤譯為「敬畏全能者」 | ||
| + | |||
| + | 或如中文《和合本》,把「全能者」和「敬畏」分開在兩個句子中:離棄全能者、不敬畏神的人。這真是錯誤得離譜。 | ||
| + | |||
| + | * 一般英譯本:全能者的敬畏:「the fear of the Almighty」,同樣的英譯本: | ||
| + | * NAS Job 6:14 “For the despairing man there should be kindness from his friend; Lest he forsake the fear of the Almighty.\\ | ||
| + | |||
| + | * YLT Job 6:14 To a despiser of his friends is shame, And the fear of the Mighty he forsaketh. | ||
| + | |||
| + | ===== 14d 他離棄[或譯: | ||
| + | |||
| + | ==== 三友之一離棄「雅威神的律法」 ==== | ||
| + | |||
| + | 反諷三友指責約伯「離棄律法」,其實他們正是離棄雅威律法者! | ||
| + | |||
| + | 以此言之,今日的基督教如三友,他們離棄雅威律法,卻自詡為遵行雅威的旨意者,以此立場和姿態來批判、甚至毀謗我們這些遵行雅威律法聖約的人。 | ||
