====== (使徒行傳 13:42-14:7) ====== * 時間:20150314 安息日 * 地點:嘉義 * 錄音: * {{:commentary:acts:13:20150314-104014-dm554684-acts-c13v42-c14v7-commentary.mp3|(使徒行傳 13:42-14:7)講解-1}} * {{:commentary:acts:13:20150314-113230-dm554685-acts-c13v42-c14v7-commentary.mp3|(使徒行傳 13:42-14:7)講解-2}} * {{:commentary:acts:13:20150314-115146-dm554686-acts-c13v42-c14v7-commentary.mp3|(使徒行傳 13:42-14:7)講解-3}} 【內容摘記】 保羅在會堂中講道的對象:猶太人,入猶太教的外邦人(受割的男人),未入猶太教的外邦人(未受割的男人或不必受割的女人)。 得救不再是透過當時猶太人所以為的方式,即不是透過割禮、獻祭、水洗、守律法等方式來與神立約,而是願意「相信」的方式。 若男人在長大後才受割禮,具有很大的風險,根據最近的報導,全世界最流行受割之處為南非,以現今的醫學水平,每年仍然有數百人因受割而感染致死。受割一事對於外邦人而言,是很大的難處,因為他們不是在出生後第八日受割(此時血流、痛感最少)。 「恆久在神的恩中」(徒 13:43)原文是「恆久依附/居住在神的恩中」。 神對以色列人也對外邦人發出應許的恩典,因為神對亞伯拉罕說:「萬人要因你的一位後裔得福。」萬人並不限於以色列人。 「傳統」對人的影響,人很難以突破。保羅被當時抱持傳統的人所拒絕,我們現今被抱持傳統的人拒絕也並不希奇!(所謂傳統,可以是「猶太教」傳統,也可以是「基督教」傳統。) (45)「硬駁」原文「用反話取代、用不同的話取代」。在羅馬的猶太人也同樣以此對待保羅。 (46)「放膽說話」原意「不論你如何待我,我仍然說話;直言不諱」。此字在《徒》中多次使用,但特別的是,都被用來描述保羅。 保羅直言不諱,說「你們……不配得永生」,這話一定會傷人。 (47)引用自(賽 46:9),神要求以色列人成為弟兄的保護者,後來要成為外邦人的光。 到底是誰要成為外邦人的光?根據(賽 49:3)「以色列人」要成為外邦人的光」,而路加福音中,西面曾用在耶穌身上。此處,保羅將之應用在自己身上。 對於聖經的引用和應用,我們必須非常謹慎,不能任意應用。 (48)「讚美」,本字若用在「上位者對下位者」,應譯為「榮耀(下位者)」,反之,若用於「下對上」,應譯為「讚美(上位者」。《中文和合版譯本聖經》所譯正確。 「預定」此字本意「安排、指派」,用在軍事上是「排列好準備出發」。用在猶太人中有用為「登記在冊」。此字是與神的恩相關,指安排的目的是將來要得永生,並不是當時就得到。 「得永生」希臘文指「沒有開始、終結」、「很長一段時間」、「過去很久的時間」。不論如何,此字是和神的生命相關,神如何長存,和神在一起的人也一同長存。 (50)「挑唆」指「激發、使激動」。 (51)「跺下塵土」在對觀福音中至少有四次出現(含同義詞)。參考(徒 18:6)保羅「抖著衣裳」也是相同含義。 (徒 14:1)「同進」即「以相同模式進入猶太人會堂」。 (2)「不順從」即「不被說服的猶太人」。這對應於(5)的猶太人。(2)中的猶太人僅是內心惱恨,(5)中的猶太人便發出行動了。 (5)「淩辱」根據當時法律,這是嚴重的罪行。 (3-4)句型是「一方面……另一方面……」,共用此句型兩次。 (3)經過討論,我個人接受一般英文譯本的意思,這位主是見證他恩道的那一位。 本節之意如同約書亞勇敢出行,神與之同工。 (4)「使徒」是保羅和巴拿巴首次被如此稱呼。 ===== 為何路加要如此地詳細記載傳福音的情況?而不是簡單地說福音內容? ===== 作者意欲表明,猶太人普遍認為,只要靠傳統便能得永生,而不接受使徒所傳的。 現今的基督教界,也是類情況,認為只要守傳統便能得永生。